Держава | Назва | Роки | Слова | Мелодія | Аудіофайл |
Австрія |
Федеративна держава Австрія | «Будьте безмежно благословенні» (нім. «Sei gesegnet ohne Ende») | 1934—1938 | Оттокар Керншток | Мелодія з «Австрійського імператорського гімну», Йозефа Гайдна, 1797 | |
Перша Австрійська Республіка | 1929—1934 |
Перша Австрійська Республіка | «Німецька Австрія, чудова земля» (нім. «Deutschösterreich, du herrliches Land») | 1920—1929 (де-факто) | Карл Реннер | Вільгельм Кінцль | |
Білорусь |
Білоруська Радянська Соціалістична Республіка ! Білоруська РСР | Гімн Білоруської РСР (біл. Гімн Беларускай ССР) | 1955—1991 | Михась Климкович[be] | Нестор Соколовський[be], 1944 | |
Білоруська Народна Республіка ! Білоруська Народна Республіка | «Ми вийдемо щільними рядами» (біл. «Мы выйдзем шчыльнымі радамі») | 30 жовтня 1919 | Макар Кравцов | Володимир Теравський | |
Болгарія |
Народна Республіка Болгарія | «Мила Батьківщина» (болг. «Мила Родино») | 1964—червень 1990 | Цветан Радославов, 1885 та інші | |
Народна Республіка Болгарія | «Мила Болгарія» (болг. «Българийо мила») | 1950—1964 | Нікола Фурнаджієв, Младен Ісаєв[bg], Єлисавета Багряна | Георгій Димитров[bg], Георгій Златев-Черкін[bg], Святослав Обретенов[bg] | |
Народна Республіка Болгарія | «Наша республіка, будь здоровою!» (болг. «Републико наша, здравей!») | 1947—1950 | ? | |
Народна Республіка Болгарія | «Шуми Мариця» (болг. «Шуми Марица») | 1946—1947 | Нікола Живков, 1879 Іван Вазов, 1912 | Мелодія з німецької народної пісні «Коли солдати марширують по місту» | |
Третє Болгарське царство | 1908—1946 |
Князівство Болгарія | 1886—1908 |
Третє Болгарське царство | «Гімн Його Величності Царя» (болг. «Химн на Негово Величество Царя») | 29 вересня 1908—9 вересня 1944 | Георгій Аґура | Еммануїл Манолов | |
Боснія і Герцеговина |
Федерація Боснія і Герцеговина | «Одна та єдина» (босн. «Jedna si jedina») | 18 березня 1994—10 лютого 1998 | Діно Мерлін | Мелодія з боснійської народної пісні «З іншого боку Пливи» | |
Республіка Боснія і Герцеговина | листопад 1992—18 березня 1994 |
Ватикан |
Папська держава | «Тріумфальний марш»[it] (італ. «Gran Marcia Trionfale») | 5 вересня 1857—20 вересня 1870 (де-факто) | — | Віктор Галмаєр[en] | |
Папська держава | «Господи Боже, Діва Марія, почуй наші благання!»[it] (італ. «Wir wollen Gott, Jungfrau Maria, höre gütig unser Gebet») | Початок XIX століття—5 вересня 1857 (де-факто) | ? | |
Греція |
Критська держава | «Критський гімн»[en] (грец. «Κρητικός Ύμνος») | 9 грудня 1898—24 вересня 1908 | Іоанніс Полеміс[el], 1823 | Діонісій Даврагасн | |
Грузія |
Грузинська Демократична Республіка | «Хвала» (груз. «დიდება») | 1918—1921 | Костянтин Посхверашвілі[ka], 1918 | |
Ірландія |
Ірландська Вільна Держава | «Боже, бережи Ірландію»[en] (англ. «God Save Ireland») | 6 грудня 1922—29 грудня 1937 (де-факто) | Тімоті Деніел Салліван[en] | ? | |
Ірландська Республіка (1919—1922) | 21 січня 1919—6 грудня 1922 (де-факто) |
Іспанія |
Друга Іспанська республіка | «Гімн Рієго»[es] (ісп. «Himno de Riego») | 1931—1939 (де-факто) | Еваристо Фернандес де Сан-Мігель, 1820 | Невідомий автор (можливо Хосе Мельчор Гоміс[es]) | |
Перша Іспанська республіка | 1873—1874 (де-юре) |
Триріччя лібералів | 1822—1823 (де-юре) |
Італія |
Королівство Італія (1861—1946) | «Легенда про П'яве»[it] (італ. «La leggenda del Piave») | 8 вересня 1943—12 жовтня 1946 (де-факто) | Гермес Джон Гаета[it], 1918 | |
Італійська соціальна республіка | «Молодість»[it] (італ. «Giovinezza») | 8 вересня 1943—25 квітня 1945 (де-факто) | Ніно Оксіліа[it], 1909 Марчелло Манні[it], 1919 Сальватор Готта[it], 1924 | Джузеппе Бланк[it], 1909 | |
Королівство Італія (1861—1946) | «Королівська фанфара і марш» (італ. «Fanfara e Marcia Reale d'Ordinanza») | 1861—8 вересня 1943 | ? | Джузеппе Габетті[it], 1831 | |
Королівство Обох Сицилій | «Ода до короля»[it] (італ. «Inno al Re») | 1816—1861 | ? | Джованні Паїзієлло, 1787 та інші | |
Сардинське королівство | «Королівська фанфара і марш» (італ. «Fanfara e Marcia Reale d'Ordinanza») | 1831—1961 | ? | Джузеппе Габетті[it], 1831 | |
Литва |
Велике князівство Литовське | «Богородиця» (пол. «Bogurodzica») | XIV—XVIII століття | ? | |
Молдова |
Молдовська Демократична Республіка | «Прокинься, румуне!» (рум. «Deșteaptă-te, române!») | 1917—1918 | Андрей Мурешану, 1848 | Панн Антон[ro] | |
Нідерланди |
Об'єднане королівство Нідерландів | «Вена з голландською кров'ю»[nl] (нід. «Wien Neêrlands bloed») | 16 березня 1815—19 квітня 1839 | Гендрік Толленс | Йоганн Вільгельм Вільмс[en] | |
Нідерландські Антильські острови | «Наш острів в морі»[en] (англ. «Anthem without a title» пап'ям. «Sinku prenda den laman» нід. «Volkslied zonder titel») | 2000—10 жовтня 2010 | Захіра Хіліман (англомовний варіант), Люсіль Беррі-Хасет (варіант на мові пап'яменто) | |
Німеччина |
Німецька Демократична Республіка | «Відроджена з руїн» (нім. «Auferstanden aus Ruinen») | 6 листопада 1949—3 жовтня 1990 | Йоганнес-Роберт Бехер Протягом 1972—1990 виконувався без слів | Ханс Ейслер[de] | |
Німецька імперія (другий, кайзерівський рейх) | «Хвала тобі, в короні переможця» (нім. «Heil dir im Siegerkranz») | 18 січня 1871—9 листопада 1918 | Генріх Харріес[de], 1790 | Мелодія з британського гімну «Боже, бережи королеву» | |
Королівство Пруссія | «Пісня Пруссії»[de] (нім. «Preußenlied») | 1830—1840 | Бернхард Тірш[de], 1830 Т. Шнайдер, 1851 | Август Нейтхард[de], 1832 | |
«Боруссія»[de] (нім. «Borussia») | 1820—1830 | Пол Фелск[de] | Йоганн Фрідріх Леопольд Дюнкер[de] | |
Норвегія |
Норвегія в складі Шведсько-норвезької унії | «Сини Норвегії»[no] (норв. «Sønner av Norge») | 1820—1864 (де-факто) | Хенрік Анкер Бьеррегаард[no], 1820 | Христіан Блом[no], 1821 | |
«За Норвегію»[no] (норв. «Norges Skaal») | 1814—1820 (де-факто) | Юган Нурдаль Брун, 1771 | ? | |
Португалія |
Перша Португальська Республіка | «Гімн статуту»[pt] (порт. «Hymno da Carta») | 5 жовтня 1910—19 липня 1911 (де-юре) | Педру I, 1826 | |
Португальське королівство | травень 1826—травень 1834 (де-факто) травень 1834—5 жовтня 1910 (де-юре) |
Португальське королівство | «Патріотичний гімн португальської нації»[pt] (порт. «Hymno Patriótico da Nação Portugueza») | 29 серпня 1825—травень 1826 | ? | Маркуш Португал[pt] | |
Сполучене королівство Португалії, Бразилії й Алгарве | 16 грудня 1815—29 серпня 1825 |
Королівство Португалії й Алгарве | 13 травня 1809—16 грудня 1815 |
Росія |
Російська Радянська Федеративна Соціалістична Республіка | «Патріотична пісня» (рос. «Патриотическая песня») | 23 листопада 1990—25 грудня 1991 | — | Польський релігійний гімн «Христос, день нашого просвітлення», Михайло Глінка, 1833 | |
Російська Соціалістична Федеративна Радянська Республіка | «Інтернаціонал» (рос. «Интернационал» фр. «L'Internationale») | лютий 1918—1922 | Ежен Потьє (франкомовний варіант), 1871 Аркадій Коц (варіант російською), 1902 | П'єр Дегейтер[ru], 1888 | |
|
Російська Соціалістична Федеративна Радянська Республіка | «Робоча Марсельєза» (рос. «Рабочая Марсельеза» фр. «La Marseillaise») | 7 листопада 1917—січень 1918 | Петро Лавров (варіант російською), 1875 | Мелодія з франузького гімну «Марсельєза», Клод Жозеф Руже де Ліль, 1792 | |
Російська республіка | 14 вересня 1917—7 листопада 1917 |
Російська імперія | 15 березня 1917—14 вересня 1917 |
Російська імперія | «Боже, бережи царя!» (рос. дореф. «Боже, Царя храни!») | 31 грудня 1833—15 березня 1917 | Василь Жуковський, 1833 | Мелодія з британського гімну «Боже, бережи королеву» (редагування Олексія Львова, 1833) | |
Російська імперія | «Молитва російського народу»[ru] (рос. дореф. «Молитва Русскаго народа») | 1816—31 грудня 1833 | Василь Жуковський, 1815 | Мелодія з британського гімну «Боже, бережи королеву» | |
Російська імперія | «Пролунай, переможний грім!»[ru] (рос. дореф. «Громъ победы раздавайся!») | 9 травня 1791—1816 (де-факто) | Гаврило Державін, 1791 | Осип Козловський, 1791 | |
Карело-Фінська РСР | Державний Гімн Карело-Фінської Радянської Соціалістичної Республіки[fi] (фін. Karjalais-suomalaisen sosialistisen neuvostotasavallan hymni) | 1945—1956 | Карл Раутіо[fi] | Армас Айкія[fi] | |
Румунія |
Соціалістична Республіка Румунія | «Три кольори»[ro] (рум. «Trei culori») | 28 жовтня 1977—16 грудня 1989 | Слова з румунської пісні «Три кольори», невідомого автора | Чіпріан Порумбеску | |
Соціалістична Республіка Румунія | «Славимо тебе, Румуніє»[ro] (рум. «Te slăvim, Românie!») | 21 серпня 1965—28 жовтня 1977 | Євген Фрунзе[ro], Дан Дашліу[ro] Періодично виконувався без слів | Матей Сокор[ro] | |
Народна Республіка Румунія | 20 серпня 1953—21 серпня 1965 |
Народна Республіка Румунія | «Зламані кайдани» (рум. «Zdrobite cătușe») | січень 1948—20 серпня 1953 | Аурел Баранґа | Матей Сокор[ro] | |
Румунське королівство | «Слава королю»[ro] (рум. «Trăiască Regele») | 10 травня 1881—1884 (де-факто) 1884—30 грудня 1947 (де-юре) | Васіле Александрі, 1881 | Едуард Хюбш[ro], 1862 | |
Румунське королівство | «Тріумфальний марш та вручення прапора його величності принцу-господарю»[ro] (рум. «Marș triumfal și primirea steagului și a Măriei Sale Prințul Domnitor») | 1 липня 1866—10 травня 1881 | Васіле Александрі, 1881 | Едуард Хюбш[ro], 1862 | |
Об'єднане князівство Румунія | 1862—1 липня 1866 |
Словаччина |
Перша словацька республіка | «Гей, Словаки!» (словац. «Hej, Slováci!») | 1939—29 листопада 1945 | Самуель Томашик, 1834 та інші | Мелодія з польської народної мелодії, пізніше польського гімну «Мазурка Домбровського» | |
Словенія |
Соціалістична Республіка Словенія | «Вперед, прапоре слави»[sl] (словен. «Naprej zastava slave») | 1963—27 вересня 1989 | Симон Єнко, 1860 | Даворин Єнко, 1860 | |
Народна Республіка Словенія | 19 лютого 1944—1963 |
Угорщина |
Угорська Народна Республіка | «Заклик»[ru] (угор. «Szózat») | 20 серпня 1949—23 жовтня 1989 (де-факто) | Мігай Верешмарті, 1836 | Бені Егрессі[hu], 1843 | |
Друга Угорська республіка | 1 лютого 1946—20 серпня 1949 (де-факто) |
Франція |
Французька Держава (режим Віші) | «Маршале, ми тут!» (фр. «Maréchal, nous voilà!») | 22 червня 1940—20 серпня 1944 | Андре Монтаньяр[fr], 1940 | Мелодія з оперети «Батальйон блудниць», Казиміра Оберфельда[fr] (редагування Андре Монтаньяра[fr] та Шарля Куртіу) | |
Французька імперія (ІІ) | «Вирушаючи з Сирії»[fr] (фр. «Partant pour la Syrie») | 2 грудня 1852—4 вересня 1870 (де-факто) | Александр Лаборд[fr], 1807 | Невідомий автор (можливо Гортензія Богарне) | |
Французька Республіка (ІІ) | «Пісня жирондистів»[fr] (фр. «Le Chant des Girondins») | 24 лютого 1848—2 грудня 1852 | Олександр Дюма старший, Огюст Маке | Клод Жозеф Руже де Ліль, Альфонс Варней[en] | |
Королівство Франція (липнева монархія) | «Парижанка»[fr] (фр. «La Parisienne») | 9 серпня 1830—24 лютого 1848 | Казимир Делавінь[fr] | Даніель Обер | |
Королівство Франція (відновлення монархії ІІ)[fr] | «Повернення французьких принців в Париж»[fr] (фр. «Le Retour des Princes français à Paris») та «Де може бути краще, ніж у лоні сім'її?»[fr] (фр. «Où peut-on être mieux qu’au sein de sa famille?») | 8 липня 1815—9 серпня 1830 (де-факто) | ? Жан Франсуа Мармонтель | Мелодія з французького гімну «Слава Генріху IV!»[fr] Андре Ґретрі | |
Королівство Франція (відновлення монархії І)[fr] | 6 квітня 1814—8 липня 1815 (де-факто) |
Французька імперія (сто днів) | «Пісня виступу в похід»[fr] (фр. «Le Chant du départ») | 20 березня 1815—8 липня 1815 | Марі-Жозеф Шенье[fr], 1794 | Еть'єн Ніколас Мегюль | |
Французька імперія (І) | 18 травня 1804—6 квітня 1814 |
Королівство Франція (конституційна монархія) | «Слава Генріху IV!»[fr] (фр. «Vive Henri IV!») | 4 вересня 1791—22 вересня 1792 | ? | |
Королівство Франція (абсолютна монархія) | 9 серпня 1774—4 вересня 1791 |