«Ревизор» с вышибанием — Википедия

«Ревизор» с вышибанием
Жанр фельетон
Автор Михаил Булгаков
Язык оригинала русский
Дата написания 1924
Дата первой публикации 24 декабря 1924
Издательство «Гудок»
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

«„Ревизор“ с вышибанием» — фельетон Михаила Булгакова, написанный в 1924 году. С февраля 1923 года Булгаков работал в московской газете «Гудок», сменив там несколько должностей. Став штатным журналистом, он опубликовал в газете более ста фельетонов. «„Ревизор“ с вышибанием» представляет собой миниатюрную вариацию по мотивам комедии Николая Гоголя «Ревизор». Персонажи и отсылки к творчеству любимого булгаковского писателя содержатся и в других его произведениях. Фельетон был впервые напечатан в газете «Гудок» с подзаголовком «Новая постановка» (1924, 24 декабря), сопровождался эпиграфом из сообщения рабочего корреспондента и списком действующих лиц.

Сюжет[править | править код]

В клубе при станции N Донецких железных дорог начинается спектакль «Ревизор». На сцене — Городничий, Земляника и другие действующие лица. Суфлёр, сидящий в будке, шёпотом читает текст пьесы, актёры его повторяют. Внезапно на сцене появляется взъерошенный человек во френче, с разорванным воротом. Это член клуба. Актёры, стараясь не выходить из ролей, подсказывают ему, как найти выход, но тот мечется и путается в декорациях. Следом появляется член правления клуба, облачённый в пиджак и красный галстук. Он пытается схватить безбилетника, который, однако, громко протестует: «Вы не имеете права. Я — член!». Возникает суматоха, Городничий прерывает спектакль, член клуба падает в оркестровую яму, развеселившаяся публика свистит и зовёт милицию[1][2].

История создания и публикации[править | править код]

Михаил Булгаков, 1926

Михаил Булгаков переехал в Москву в конце сентября 1921 года, где сменил несколько мест работы. В феврале 1922 года был напечатан его репортаж в газете «Правда», но недостаточно политически «выдержанная» статья не позволила ему там закрепиться. Писатель начал сотрудничать с несколькими изданиями. Во второй половине февраля 1922 года его приняли на должность репортёра в недавно открытую газету «Рабочий» («Рабочая газета»), где он проработал два года до трудоустройства в издание профсоюза рабочих железнодорожного транспорта «Гудок». Там с февраля 1923 года Булгаков работал литобработчиком писем (редактором, перерабатывающим поступившие материалы), рабкором (от рабочий корреспондент — нештатный корреспондент печатного издания из рабочей среды), а позднее стал штатным фельетонистом. В «Гудке» было опубликовано более ста его фельетонов[3][4].

Булгаков рассказывал о работе в газете, что в дневные часы он писал новостные заметки о торговле и промышленности, а по ночам сочинял фельетоны[5]. Фельетонисты «Гудка», как правило, черпали темы из сообщений рабкоров, оповещавших газету о всевозможных недостатках. В одном из писем, присланных в редакцию, содержалась краткая информация: «У нас в клубе член правления за шиворот ухватил члена клуба и выбросил его из фойе». Как заметил литературовед Виктор Петелин, одной строки оказалось достаточно, чтобы «воображение Булгакова „заработало“». Рассказ, эпиграфом к которому стала рабкоровская фраза (с пометкой «Письмо рабкора с одной из станций Донецкой дор.»), был опубликован в «Гудке» 24 декабря 1924 года на странице 4, где обычно помещались фельетоны. После эпиграфа был помещён список действующих лиц (Городничий, Земляника, Ляпкин-Тяпкин, Хлопов, Член правления клуба, Член клуба, Суфлёр, Публика, Голоса)[6]. В 1976 году рассказ был переведён на английский язык и напечатан в журнале «The Russian Literature Triquarterly» (переводчик — американский славист Карл Рэй Проффер). В 1981 году он был включён в русскоязычный сборник Булгакова «Ранняя неизвестная проза», изданный в ФРГ[7]. Фельетон включался в различные сборники, антологии и собрания сочинений писателя[8].

Художественное своеобразие[править | править код]

Для Булгакова написание фельетонов стало своеобразным прологом к самостоятельной работе над произведениями для театра — сатирические миниатюры, нередко представлявшие собой сценки или небольшие пьесы, помогали ему осваивать технику жанра[9]. Они сочинялись молниеносно (Михаил Афанасьевич утверждал, что «в полчаса всё заканчивалось») и были близки к театральным импровизациям. Занимательность и актуальность жанра дали писателю возможность создать в газете «фельетонный театрик Булгакова»[10]. При написании коротких сатирических пьес Булгаков нередко использовал классические произведения, привлекая хрестоматийных героев в качестве персонажей нового времени. Так, связь с Гоголем присутствует в фельетоне «„Ревизор“ с вышибанием», который исследователи называют «крошечной вариацией на мотивы „Ревизора“». В этой миниатюрной пьесе Булгаков не только обыграл известный сюжет, но и применил театральный приём под названием «сцена на сцене». По словам театроведа Елены Кухты, появление во время спектакля члена клуба озадачивает актёров, но не зрителей, уверенных в том, что перед ними — Хлестаков. Зато последовавший чуть позже выход члена правления клуба — Хлестакова № 2 — заставляет публику стать соучастниками действа[11].

Парадокс развалившегося спектакля заключается в том, что он состоялся: Хлестаковы явились и «катастрофа» — всеобщий скандал — налицо, а значит, «Ревизор» сыгран[11].

Филолог Мария Кривошейкина отмечала жанровое разнообразие фельетонов Булгакова, написанных для «Гудка». Она назвала их беллетризованными и классифицировала по использованной автором форме. Такие сатирические рассказы как «Сильнодействующее средство», «Ревизор» с вышибанием", «По телефону», «Кулак бухгалтера» она отнесла к фельетонам-пьесам. Также она отметила, что Булгаков использовал не только отсылки к произведениям Гоголя, но и его способ «комедийного сюжетосложения». Это проявилось и в фельетоне «Ревизор с вышибанием». В композиционном плане сюжет «пьески» оформлен посредством приёма «сцена на сцене»: «в клубе при станции № разыгрывают „Ревизора“. В спектакль, неспешно продвигающийся под мурлыканье суфлёра, влетает член клуба со страшным воплем. Парадокс сорванного спектакля заключается в том, что он все-таки состоялся: Хлестаковы явились, и „катастрофа“ — всеобщий скандал — налицо, а, значит, „Ревизор“ сыгран»[12]. Литературовед Василий Новиков пришёл к выводу, что многие работы Булгакова в жанре фельетона имеет драматургическую основу. Они насыщены острыми сюжетными положениями, имеющими гротескный характер. «Монологическая и диалогическая форма содержит резко очерченные фразеологические портреты персонажей, от имени которых ведётся рассказ». При этом некоторые из фельетонов автора представляют собой «готовые водевили». В числе таких произведений Новиков назвал «Спиритический сеанс», «Электрическая лекция», «Сильно-действующее средство», «Ревизор» с вышибанием"[13].

Гоголевские герои появлялись и в других фельетонах Булгакова. К примеру, в «Похождениях Чичикова» (1922) в нэпмановскую Москву направлялись ожившие персонажи «Мёртвых душ»[14], а фельетон «Как бутон женился» (1922), написанный по жалобе рабкора о том, что в одном из учреждений провизионные билеты выдавались только женатым сотрудникам, обыгрывал сюжет комедии «Женитьба»[15]. Литературовед Вера Химич писала, что использование литературных отсылок позволяло Булгакову вести с читателем литературную игру, «сотворчество»: «Автор запускает механизм взаимосвязи и взаимопереклички множества явных и скрытых цитат, образов, фабул, переводя их с „французского на эзоповский“ и намеренно создавая „насыщенный культурный раствор“, который должен прийтись по вкусу читателю». Это достигается, помимо прочего, узнаванием известного текста и использовалось в названиях ряда произведений мастера: «Похождения Чичикова», «Просвещение с кровопролитием», «Рассказ Макара Девушкина», «„Ревизор“ с вышибанием», «Летучий голландец»[16]. Кроме фельетонов Булгаков обращался к творчеству своего любимого писателя и в других своих работах: киносценарии «Похождения Чичикова, или Мёртвые души» и «Ревизор». Одним из средств гоголевской поэтики, применяемых в произведениях Булгакова, является использование канцелярита в сатирических целях при изображении действительности. Это имеет место в повестях «Похождениях Чичикова» и «Дьяволиаде», романе «Мастер и Маргарита», таких рассказах, как «Двуликий Чемс», «При исполнении святых обязанностей», «Ревизор с вышибанием» и других[17]. Литературовед Сергей Комаров отметил, что одной из тем фельетона стал вопрос культуры, образованности в советском обществе 1920-х годов. Этой проблематикой затронуты и произведения писателя на театральные сюжеты. Так, «драка между» членом правления клуба" и «членом клуба» перешла на сцену во время постановки гоголевской комедии. Вследствие этого «бессмертное творение» приобретает новый смысл[18].

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Булгаков, Михаил. Ранняя неизвестная проза / Составление и предисловие Ф. Левина. — München: Verlag Otto Sagner in Kommission, 1981. — 254 с. — ISBN 3 87690 155 3.
  • Вишневская, Г. Гоголевские традиции в творчестве М. Булгакова // Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. — 2002. — № 9. — С. 223—227.
  • Комаров С. А. Проблематика фельетонов М.А. Булгакова 1920-х годов // Наукові записки ХНПУ ім. Г. С. Сковороди. — 2011. — С. 76—87.
  • Кривошейкина М. С. § 1. Жанровая соотнесённость фельетонов «Гудка». Характерные особенности // Глава III. Жанровые особенности фельетонов М. Булгакова // Жанр фельетона в журналистском творчестве М. А. Булгакова: Период работы в газетах «Гудок» и «Накануне». Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. — Тверь, 2004. — С. 121—126.
  • Кухта Е. А. Сатирический театр фельетонов М. Булгакова в «Гудке» // М. А. Булгаков-драматург и художественная культура его времени: Сборник статей / Составитель А. А. Нинов. — М.: Союз театральных деятелей РСФСР, 1988. — С. 246—259. — 496 с.
  • Новиков В. В. Глава 1. Ранняя проза Михаила Булгакова // Михаил Булгаков — художник. — М.: Московский рабочий, 1996. — 357 с. — ISBN 5-239-01741-7.
  • Петелин В. В. Михаил Булгаков. Жизнь. Личность. Творчество. — М.: Московский рабочий, 1989. — 495 с. — ISBN 5-239-00644-X.
  • Химич В. В. «Кокетство» булгаковского текста // Известия Уральского университета. — 2000. — № 17. — С. 147—153.
  • Чудакова М. О. Жизнеописание Михаила Булгакова. — М.: Книга, 1988. — 672 с.

Ссылки[править | править код]