Turkish Braille
Turkish Braille | |
---|---|
Script type | alphabet |
Print basis | Turkish alphabet |
Languages | Turkish |
Related scripts | |
Parent systems | Braille
|
Turkish Braille (kabartma yazı) is the braille alphabet of the Turkish language.
Alphabet
[edit]Turkish Braille follows international usage. The vowels with diacritics, ö and ü, have their French/German forms, whereas the consonants with diacritics, ç, ğ, and ş, have the forms of the nearest English approximations, ch, gh, and sh. Dotless i is derived by shifting down.[1][2][3]
a | b | c | ç | d | e | f | g | ğ | h |
ı | i | j | k | l | m | n | o | ö | p |
r | s | ş | t | u | ü | v | y | z | |
The accent point, ⠈, is used for â, î, û. Point ⠠ is used for capitals.[3]
Punctuation
[edit]Punctuation and arithmetical signs are as follows:[3]
◌̂ | ' | , | ; | : | .[4] | ! | ? | - | (space) |
... ( ... ) | ... “ ... ” | (quote dash) | (poetry) | ||||||
* | / | + | − | = |
⠜⠜ is perhaps related to ⠜ in Irish Braille, which marks a new line of verse.
For quotations, the dash — is used differently from inverted commas “...”, for example when transcribing short turns in dialog.
Extensions to other languages
[edit]Azeri (Azerbaijani) Braille adds the letters x and q with their international forms ⠭ and ⠟. These letters are used in Azeri Braille, or in the case of Turkish Braille, in foreign words. w is only used for foreign words in both Turkish and Azeri Braille. Azeri Braille uses the accent mark ⠈ to derive print ə (formerly ä) from a.[5][unreliable source?]
ə | x | q | w |
References
[edit]- ^ Beysehir Guidance and Research Centre
- ^ "KABARTMA YAZI BRAİLLE | SELİM ALTINOK ve KERİM ALTINOK". Archived from the original on 2013-02-11. Retrieved 2013-02-11.
- ^ a b c (two Turkish Braille charts)
- ^ And thus ⠲⠲⠲ for ellipsis
- ^ World Braille Usage, UNESCO, 2013