Обговорення:Чак Поланік — Вікіпедія

Ця стаття належала до вибраних статей. Див. сторінку обговорення. Вибрана 27 січня 2007 року.
Після подальшого обговорення стаття була позбавлена статусу.


Обговорення номінації:
  • Пропонує: Чи було в нас щось про письменників, які ще продовжують свою творчу діяльність? (Те, що червоне, перш за все його твори, поступово дороблю)--Infinite| # 21:51, 11 січня 2007 (UTC)[відповісти]
  • Підтримують:
Я думаю в статті варто зазначити окремим параграфом можливо під назвою Переклади, чи щось інше, про різне написання його ім'я в різних перекладах, і чому неправильна назва поширюється. До того ж варто було б пояснити окремо українському читачеві, чому Палагнюк став Поланіком. --Гриць 16:44, 15 січня 2007 (UTC)[відповісти]
Ідея слушна, та навряд чи я знайду десь авторитетні джерела, в яких би це все розглядалося. А так це буде оригінальним дослідженням. Про трансформацію прізвища щось придумаємо (десь бачив його інтерв'ю, і там щось таке згадувалось) --Infinite| # 17:00, 15 січня 2007 (UTC)[відповісти]
Там є навіть в зносках у вашому тексті і в обговоренні я приводив приклади. Щодо перекладачів, то якщо ви дасте посилання на сторінки де його ім'я написано по різному це не буде оригінальним дослідженням. Це не тяжко знайти, я б допоміг, але не дуже знайомий з автором. --Гриць 17:28, 15 січня 2007 (UTC)[відповісти]
|

Ця стаття є частиною Проєкту:Фантастика жахів (рівень: ДС, важливість: найвища)
Вікіпедія:Проєкт:Фантастика жахів Мета проєкту — створення якісних та інформативних статей на теми, пов'язані Фантастикою жахів. Ви можете покращити цю статтю, відредагувавши її, а на сторінці проєкту вказано, чим ще можна допомогти. Учасники проєкту будуть вам вдячні.
Добра стаття ДС (добра) Ця стаття за шкалою оцінок статей Проєкту:Фантастика жахів має рівень «повна стаття: добра».

Найвища

Важливість цієї статті для проєкту Фантастика жахів: «найвища»
Чим допомогти:
Ця стаття є частиною Проєкту:ЛГБТ (рівень: невідомий)
Вікіпедія:Проєкт:ЛГБТ Мета проєкту — створення якісних та інформативних статей на теми, пов'язані з гомосексуальністю, бісексуальністю і трансгендерністю. Ви можете покращити цю статтю, відредагувавши її, а на сторінці проєкту вказано, чим ще можна допомогти. Учасники проєкту будуть вам вдячні.
??? Цю статтю ще ніхто не оцінив за шкалою оцінок статей Проєкту:ЛГБТ.
Чим допомогти:
1. Додайте, будь ласка, шаблон «Стаття проєкту ЛГБТ» до всіх сторінок обговорення нових і старих статей, тематично пов'язаних з ЛГБТ, гомосексуальністю і трансгендерністю.
2. Потребують вашої уваги Категорія:Незавершені статті про ЛГБТ.

Пара зауважень[ред. код]

  1. Після короткого періоду роботи у місцевій газеті він почав працювати у фірмі Freightliner механіком, лишаючись там аж до закінчення письменницької кар'єри. - я не зрозумів, він, що вже закінчив письменицьку кар'єру?
  2. У всіх цих творах він намагається коментувати нагальні проблеми суспільства, такі як матеріалізм. - в якому сенсі тут вжито слово матеріалізм? Незрозуміло. Якщо це обожнювання речей, то тут має бути інше слово, якщо визнання природи ( а не Бога) творчою силою, то це не проблема, а факт.--Kamelot 00:29, 12 січня 2007 (UTC)[відповісти]
  1. Трудности перевода =). Дійсно недобачив. В англ. наявне слово off, а перед ним в (куточку) - took. Грубо кажучи - доки кар'єра не пішла на злет. Дякую!
  2. Хм... Цікаво. Взагалі-то мені здалось, що він бачив проблему у відсутності віри деяких людей в Бога (надприродне)... Одна це вже схоже на моє оригінальне дослідження. Напишемо "фетишизм". Це вже точно підходить. -- Infinite | #  9:15, 12 січня 2007 (UTC)

Перелік фільмів[ред. код]

Добре було б винести список фільмів, що зняті по книгам Чака --Oleg Marchuk?!/©~№? 07:27, 12 січня 2007 (UTC)[відповісти]

А лиш БК і знято... На жаль, поки. -- Infinite | #  9:18, 12 січня 2007 (UTC)

Призвище[ред. код]

Ви написали призвище цього автора Паланік. У мене є питання стосовно правильної транскрипції. На сайті де пояснюють як вимовляти його призвище це пояснюють таким чином:

How do you pronounce Palahniuk? PAUL-AH-NIK (Paula Nick). The story goes that Chuck's Grandparents decided to pronounce their name as a combination on their two first names, Paula and Nick. As Chuck relates it: "So many Palahniuk's drop letters from the name. We kept all the letter's but we probably say it the worst.". The 'Old World' pronunciation is PAH-la-NYOOK [1]

Отже Paula в українській мові ніяк не Пала а Пола. До того ж в транскрипції вони теж подають PAUL-AH-NIK, PAUL - відоме англійське ім’я, яке завжди вимовлялося як Пол. Так може всеж таки Поланік? Яка ваша думка?--Hillock65 13:55, 13 січня 2007 (UTC)[відповісти]

Прекрасно вас розумію. Однак більшість людей (так вже склалося історично) продовжують називати його Паланіком. Той же Гугль дає набагато більше результатів [2] у варіанті "Паланік", ніж "Поланік". Так сталося, що перший переклад його твору на наших теренах було виконано препогано; перекладач помилився навіть і в транслітерації прізвища. Варіант з літерою "а" закріпився, і маємо те, що маємо. Хоча альтернативні перекладачі (як-от Завгородній) називають його саме Поланіком.

Тому поки зробимо сторінку-редирект із варіантом написання через "о", а в статті згадаємо про ці помилки. (З.І. Мені особисто імпонує варіант "Палагнюк" =)))) -- Infinite | #  14:07, 13 січня 2007 (UTC)[відповісти]

Можете додати цікаву інформацію про його предків з України. До речі у нас в Вікіпедії вже є вже є один Палагнюк. Мені здається, що основною повинна бути сторінка саме Поланік. Я чув, що деякі скаржаться, що його ім’я неправильно пишуть. Те що його помилково почали називати Паланік не значить, що ми повинні поширювати помилки. Нас читають, отже треба було щоб наша енциклопедія поширювала правильне ім’я, а не помилку. Можливо за допомогою нашої енциклопедії будуть правильно писати. --Hillock65 14:16, 13 січня 2007 (UTC)[відповісти]

Про предків не обіцяю, та спробую щось знайти. Хоча, певно, нічого особливо цікавого там не буде - люди не від хорошого життя виїжджають з Батьківщини... Про Володимира Палагнюка чув (там ще була проблема, бо створили 2 різні статті. І саме через різні варіанти написання прізвища!). Варіант з Поланіком на основній сторінці є спокусливим, і я вже починаю схилятися до нього, та хотілося б ще знати думку інших. -- Infinite | #  14:51, 13 січня 2007 (UTC)[відповісти]

Гугль не показник. В ньому досі Kiev переважає Kyiv, а the Ukraine дає більше результатів ніж Ukraine... --Alex K 14:37, 13 січня 2007 (UTC)[відповісти]
Цікаво, що ніхто не помітив, що англ. Nick вимовляється не як «нік», а як [nɪk], тобто «ник». Знову змавпували з російської вимови «нік». Так і в транскрипції ясно передано — [по́леник] --В.Галушко (обговорення) 20:47, 16 грудня 2018 (UTC)[відповісти]

Тепер Поланік[ред. код]

Нарешті отримав доступ до Інтернету, щоб перейменувати статтю. Перепрошую за повільний час реакції =) -- -- Infinite | #  16:31, 15 січня 2007 (UTC)[відповісти]

Доповнення[ред. код]

Статтю доповнено невеликим розділом про вимову його прізвища і про Чакового діда-українця.-- Infinite | #  22:34, 15 січня 2007 (UTC)[відповісти]

Ще раз про ім'я[ред. код]

В японській статті про цього автора транскриптують його ім'я як Паланюк (без "г"), а не Поланік? Тобто, притримуються української вимоми, хоча і спотвореної. Який же варіант прізвища цього автора правильний? — Палагнюк, Поланікю чи Паланік...?--Alex K 06:37, 16 січня 2007 (UTC)[відповісти]

ХТОЗНА! У даному разі - Поланік (бо так говорить сам власник цього прізвища, і рекомендує іншим). Однак він же якось казав, що є багато варіацій. Дехто з таким прізвищем просто повикидав складні для вимови літери. У Чака всі літери на місці, та вимовляє він їх, певно, найбільш невірно з усіх, хто має таке прізвище (за його власним висловом)-- Infinite | #  10:07, 16 січня 2007 (UTC)[відповісти]

Чак Палагнюк:

З огляду на вихід "Бійцівського Клубу" українською мовою (Фоліо, 2007), пропоную перейменувати статтю і називати Чака так, як його вже назвали українські видавці. Зберігши, звісно, всі ремарки і доповенення, що стосуються вимови його прізвища.

Я тут, звісно, новенький, проте гадаю, що саме цією статтею і похідними від неї я можу опікуватись.

Спеціально для вас створив редірект - Чак Палагнюк. Цього достатньо. По прізвищу вже сперечались раніше. Вирішили залишити саме такий варіант - Поланік Чак. --Movses
Я думаю, що якщо появився досить важливий аргумент, то можна й переглянути рішення. Бо те як це прізвище вимовляється американцями не так важливо, як його друкують видавці книг. --yakudza พูดคุย 14:05, 21 лютого 2008 (UTC)[відповісти]
Але ж не всі книги є АД.--Ahonc (обг.) 14:09, 21 лютого 2008 (UTC)[відповісти]

ЩЕ РАЗ ЩОДО ЗАГОЛОВКА[ред. код]

Querist 16:52, 22 вересня 2008 (UTC) Панове, українською вже вийшло дві книги ПАЛАГНЮКА ("Рент" і "Бійцівський клуб"), то чого в українській Вікіпедії він досі хвігурує як Поланік. Невже і в цьому випадку ви скажете, що "більшість його знає як Поланіка". Давайте поміняємо місцями редиректи: стаття називатиметься Чак Палагнюк, а Поланік, Паланік та іже з ними зробити редиректами?!!![відповісти]

Недоступне зовнішнє посилання[ред. код]

Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!

--DixonDBot 23:16, 7 січня 2011 (UTC)[відповісти]

Недоступне зовнішнє посилання 2[ред. код]

Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!

--DixonDBot 23:16, 7 січня 2011 (UTC)[відповісти]

Історія вимови прізвища[ред. код]

У статті вказано не вірну інформацію, щодо історії вимови. Згідно автобіографії Чака, все було зовсім інакше, ніж описано в українській вікіпедії. тому помилку виправляю і прошу не відхиляти зміну, або надати джерело, звідки таку нісеністницю сюди перенесли. http://chuckpalahniuk.net/author/frequently-asked-questions-about-chuck-palahniuk#biographical-1 — Це написав, але не підписав користувач Mykolamarkovych (обговореннявнесок) 12:53, 8 березня 2016.

Національність[ред. код]

Також помилкою є вказана національність. Немає жодного авторитетного джерела, а тим більше немає слів самого Поланіка про приналежність до національності. Тільки громадянство США, а все решта - домисли людей, які бажають наблизити його ще більше до України, в якій ні він, ні його батьки ніколи не були. У цьому випадку графа "національність" має бути відсутня взагалі, так як і на інших вікіпедіях у статтях про нього. Достатньо вказувати "українського походження". — Це написав, але не підписав користувач Mykolamarkovych (обговореннявнесок) 12:53, 8 березня 2016.