Гімн Ліхтенштейну — Вікіпедія

Над молодим Рейном
Oben am jungen Rhein
Рейн
Країна Ліхтенштейн Ліхтенштейн
Слова Якоб Йозеф Яух, 1850
Мелодія невідомий
Затверджений 1920
Музичний приклад

Oben am jungen Rhein у Вікісховищі

Oben am jungen Rhein (укр. Над молодим Рейном) — національний гімн князівства Ліхтенштейн. Слова гімну написані 1850 року пастором Якобом Йозефом Яухом на мелодію гімну Великої Британії «Боже бережи Короля» (автор музики невідомий). 1920 року слова були затверджені як національний гімн. 1963 року довжину гімну було скорочено, а посилання на Німеччину було вилучено.

Текст гімну[ред. | ред. код]

Oben am jungen Rhein
Lehnet sich Liechtenstein
An Alpenhöh'n.
Dies liebe Heimatland,
Das teure Vaterland,
Hat Gottes weise Hand
Für uns erseh'n.
Dies liebe Heimatland,
Das teure Vaterland,
Hat Gottes weise Hand
Für uns erseh'n.


Hoch lebe Liechtenstein,
Blühend am jungen Rhein,
Glücklich und treu.
Hoch leb' der Fürst vom Land,
Hoch unser Vaterland,
Durch Bruderliebe Band
Vereint und frei.
Hoch leb' der Fürst vom Land,
Hoch unser Vaterland,
Durch Bruderliebe Band
Vereint und frei.

Переклад тексту гімну[ред. | ред. код]

Високо на юнім Рейні
Схиляється Ліхтенштейн
До вершин Альп.
Це — люба Батьківщина,
Улюблена Вітчизна,
Бога мудра рука
Піклувалась про нас.
Це — люба Батьківщина,
Улюблена Вітчизна,
Бога мудра рука
Піклувалась про нас.


Високо живи Ліхтенштейне,
Процвітаючи на юнім Рейні,
Щасливо й вірно.
Високо живи, князю країни,
Високо наша Вітчизна,
Через союз
Об'єднане й вільне.
Високо живи, князю країни,
Високо наша Вітчизна,
Через союз
Об'єднане й вільне.

Див. також[ред. | ред. код]