Вопросительное местоимение — Википедия

Вопроси́тельное местоиме́ние (лат. pronomina interrogativa, англ. interrogative pronouns, также interrogative words) — класс местоимений, которые означают, что говорящий не в состоянии идентифицировать объект или его свойства и побуждает слушающего помочь ему осуществить эту идентификацию («кто?», «что?», «какой?», «который?» и другие)[1]. Иногда вопросительные местоимения объединяют с относительными в разряд вопросительно-относительных местоимений. Это связано с тем, что одни и те же местоимения используются для выражения прямого и косвенного вопросов.

Основные категории вопросительных местоимений и их особенности[править | править код]

Вопросительные местоимения можно разбить на такие семантические категории, как Лицо, Предмет, Посессор, Инструмент, Место, Качество, Количество, Время, Образ действия, Причина и другие. Семантическая категория соответствует категории слова, к которому отсылает вопросительное местоимение. Не все категории обязательно представлены в любом языке. Часть может отсутствовать, часть - объединяться в более крупную категорию, и тогда считается, что в языке более дробное противопоставление нерелевантно. Семантические категории в различных языках устроены по-разному, что связано с особенностями грамматики того или иного языка.

Категории Лицо и Предмет[править | править код]

К этому классу относятся такие местоимения русского языка, как кто? что?.

Выражение одушевлённости[править | править код]

Противопоставление лицо vs. предмет — это противопоставление по одушевлённости. Такая оппозиция встречается почти повсеместно, даже в языках со слабо выраженным противопоставлением по одушевлённости. Считается, что следующее утверждение близко к универсальному: «Вопросительные местоимения демонстрируют дихотомию человек vs. не-человек или, в более редких случаях, одушевлённое vs. неодушевлённое».[2] Однако существуют языки, в которых отсутствует данное противопоставление, например, в языках терена kuti 'кто/что?' и гуарекена iʃi 'кто/что?' [3]

С другой стороны, возможно представить категорию одушевленности более дробно, как, например в языке юте. В разных источниках приводится разный анализ системы вопросительных местоимений категории Лицо/Предмет этого языка:

  • Сепир: человек vs. животное vs предмет
  • Гивон: одушевлённое существо vs. нереферентный объект vs. предмет (< место).

Выражение числа[править | править код]

В некоторых языках возможно различение в местоимении кто? единственного и множественного числа. Примерами таких языков являются финский (kuka? — ketkä? 'кто?' и mikä? — mitkä? 'что?') и турецкий (kim?? — kimler? 'кто?' и ne? — neler? 'что?').

Выражение рода[править | править код]

Существуют языки, различающие мужской и женский род в вопросительных местоимениях, относящихся к категории лица. Такое явление обнаружено, например, в тамильском языке (eval — 'кто? (о мужчинах)' и evan — 'кто? (о женщинах)')[4] и хауса (wā̱nẹ̄  — 'кто? (о мужчинах)' и wā̱cẹ̄  — 'кто? (о женщинах)']).

Выражение вежливости[править | править код]

В некоторых языках возможно выразить вежливость с помощью вопросительного местоимения. Так, в тамильском наряду с местоимениями 'кто?' для женщин и мужчин существует местоимение evar, общее для обоих родов, выражающее почтение к лицу, которое потенциально является объектом вопроса[4]. В японском представлено несколько степеней вежливости: だれ дарэ 'кто (нейтрально)?' — どのかた доноката и どなた доната 'кто (вежливо)?' — どちらさま дотира-сама 'кто (еще более вежливо)?'.

Категории Посессор и Инструмент[править | править код]

В категорию Посессор попадают местоимения, указывающие на то, что некое лицо является обладателем определённого предмета, и говорящий хочет идентифицировать это лицо. В русском языке это местоимения чей? и кого? в предложениях типа 'Чья эта тетрадь?'.

В категорию Инструмент попадают местоимения, указывающие на то, что определённое действие было совершено с помощью неизвестного предмета, и говорящий хочет идентифицировать этот предмет. В русском языке это местоимение чем?.

В работе М. Сисоу по типологии вопросительных местоимений отмечается, что специальных форм для этих категорий не обнаружено: во всех рассмотренных языках они являются падежными формами от местоимений категорий Лицо и Предмет соответственно.[3] Однако такому представлению не соответствует русское местоимение чей?, очевидным образом не связанное с местоимением кто?.

Категория Место[править | править код]

Кроме местоимения 'где?' во многих языках обнаруживаются другие местоимения категории Место, но в большинстве своём это слова со значением 'откуда?' и 'куда?'. Некоторые языки благодаря развитым системам локативных падежей различают несколько типов вопросительных местоимений места, например, лезгинский язык различает шесть таких местоимений:

Местоимение Значение(англ.) Значение Падеж
гьинаг /hinag/ 'where' 'где?'
гьиниз /hiniz/ 'where to' 'куда?' (Датив)
гьинин /hinin/ 'where of' 'относящийся к какому пространству?' (Генитив)
гьинай /hinaj/ 'where from' 'откуда (изнутри)?' (Элатив)
гьина /hina/ 'where at' 'где (в некоторой точке пространства)?' (Адессив)
гьинал /hinal/ 'where on' 'где (на верхней поверхности)?' (Суперэссив)
гьинра /hinra/ 'where in' 'где (внутри)?' (Инессив)

Категория Время[править | править код]

К местоимениям этой категории относится рус. когда.

В языке может быть несколько местоимений категории Время, однако это встречается довольно редко и число таких местоимений невелико. Например, язык тувалу:

 aafea  'когда'  anafea 'когда (в прошлом)'  maafea 'когда (в настоящем)' 

Категория Количество[править | править код]

В русском языке к этому классу относится местоимение 'сколько?'.

В рамках категории Количество в некоторых языках существует различие между конкретными и вещественными существительными, отражаемое в вопросительных местоимениях, как, например в английском how many и how much, образованных на базе местоимения how категории Образ действия. Однако есть и языки, в которых такие местоимения морфологически не связаны:

Язык С конкретными именами С вещественными именами
Тагальский ilan gaano
Тамильский ettanai evvalavu
Вьетнамский mây bao nhiêu

Категория Образ действия[править | править код]

В русском языке к данной категории относятся местоимение 'как?' и вопросительные обороты 'в какой мере/степени?', 'каким образом?'.

Встречаются языки, в которых для выражения способа действия и меры/степени используются разные местоимения. Например, в тайском:

kin yaŋŋay eat how 'Как ты ешь это?' 
nàk   thâwrày heavy how.much 'Насколько это тяжело?' 

Данное противопоставление пока слабо изучено, однако представляется, что существует тесная связь между категориями Мера/Степень и Количество:

Язык Способ действия Мера/степень
Тайский yaŋŋay mâak khέε nǎy
thâwrày (= количество)
Майбрат fiye tiya (= количество)
Тагальский paano gaano(= количество)
Датский hvordan hvor(= количество)
Вьетнамский thế nào như thế nào (= количество)

Категория Качество[править | править код]

Из местоимений русского языка в данный класс попадает вопросительный оборот 'что [это] за?' и вопросительное местоимение 'какой?' в определённых контекстах.

Местоимения данной категории традиционно образуются из других вопросительных слов (англ. what kind of, нем. was für ein). Исключение составляют латинский язык с местоимением qualis и язык ватаман с gungarrma, которое при переводе часто передаётся вопросительными местоимениями категорий Количество и Способ:

gungarrma madin what.kind word.ABS 'Что это за слово?' 

Глагольные вопросительные местоимения[править | править код]

Малоизвестным лингвистическим феноменом является способность вопросительных местоимений в некоторых языках выражаться глаголом. Например, в языке типай представлены различные вопросительные местоимения maayiich 'что?', mawi 'что делать?' и che*i 'что говорить?':

maayiich-pe-m  gaayiin aakatt-chu what-DEM-INSTR chicken cut-Q 'Что он использовал для разрезания цыплёнка?' 
me-ny-chaakeet-pu  ma<m>wi-a 2-ALIEN-jacket-DEM <2>do.what-Q 'Что ты сделал со своей курткой?' 
puu      keyaw  che*<w>i    t*waaniw-a that.one behalf <3>say.what be.together-Q 'Что они сказали от его имени?' 

В языке лавукалеве различаются вопросительные местоимения ria 'где?' и vasia 'быть где?':

le  inu ria   ngoa me-m     inu but 2SG where stay HAB-SG.M 2SG 'Но где ты живёшь?' 
b. me-kalam vasia-m 2PL-father  be.where-SG.M 'Где [находится] ваш отец?' 

В русском языке к данной категории можно отнести вопросительный предикатив каково́?: 'Каково быть многодетной матерью?'.

Формальные особенности и словообразовательные типы[править | править код]

В вопросительных местоимениях часто обнаруживаются одинаковые формальные элементы, как, например, в английском: who, what, why. Однако это не является универсалией, и найти такие примеры за пределами индоевропейских языков сложно. В основном же вопросительные местоимения образуются от разных основ, как, например, в языке ватаман:

yinggiya    'кто?'  ngamanda    'что?'  guda        'где?'  nyangurlang 'когда?'  gungarrma   'что за?', 'как?', 'сколько?'
Схема возможных направлений деривации семантических типов вопросительных местоимений в языках мира [3]

Существуют определённые закономерности деривации вопросительных местоимений в языке. Так, местоимения категории Лицо почти никогда не образуются из местоимений другой категории (исключения: юте, гуарекена и др.). Также специальное местоимение почти всегда используется для категории Место (исключения: пирахан, макуши и др.). Местоимения категории Причина в большинстве случаев образуются от местоимений категории Предмет, но есть и случаи и образования от категорий Способ и Место. Возможности деривации вопросительных местоимений одной категории из вопросительных местоимений другой можно видеть на рисунке.[3]

Позиция в предложении[править | править код]

По данным Всемирного атласа языковых структур, существует две распространённые модели того, как располагаются вопросительные обороты (вопросительное слово с предлогом и/или зависимыми) в предложении. В одних языках вопросительный оборот обязательно располагается в начале предложения. Таких языков в выборке Атласа насчитывается 264[5]. Например, англ. Where you are living? и рус. аналог ‘Где ты живёшь?’. В английском и русском возможно поместить вопросительное местоимение не в начало, но такой порядок слов будет маркированным. Он используется в двух случаях:

  1. в эхо-вопросах, когда говорящий выражает удивление или недоверие к чему-то, что он услышал:
      You are living where?!  ‘Ты живешь где?!‘ 
  2. в вопросах учителей к ученикам:
       Napoleon died in what year?   'Наполеон умер в каком году?' 

В других языках вопросительные местоимения не обязательно стоят в начале предложения. Таких языков в выборке оказалось 615[5]. В этом случае они чаще всего встречаются in situ, то есть в той позиции, в которой они стояли бы в соответствующем невопросительном предложении, например, ланго (порядок слов SVO):

  òkélò ò-nɛ̀nò       ŋà   Okelo 3sg-see.perf who    'Кого видел Окело?' 

Также существуют языки со смешанной системой, когда для некоторых вопросительных предложений вопросительное местоимение должно обязательно располагаться в начале, а для некоторых - нет. Таких языков насчитывается 23[5].

Количество вопросительных местоимений[править | править код]

Вопросительные местоимения встречаются во всех языках мира[2]. Однако их количество заметно варьируется от языка к языку. Так, в языке может быть только одно слово, используемое для выражения вопросов всех типов. Такой структурой обладает язык апурукаяли: слово tsika (в некоторых работах tshika) является универсальным вопросительным словом, конкретное вопросительное значение определяется с помощью добавления лёгкого глагола.[6] Примеры:

tsika i-tim-i-ka     iri-_ta WH    3MASC-be-TAM-Q 3MASC-there ‘Кто он?’ 
tsika o-pait-a-ka     h-a-ake-ri WH    3FEM-name-TAM-Q 3MASC-take-TAM-REL 'Что он взял?’ 
tsika p-a-ake-ro-ka WH    2-get-TAM-3FEM-Q ‘Где ты взял это (жен)?’ 

В то же время в языке может быть достаточно большое количество вопросительных местоимений. Это связано с морфологическими особенностями языка. Так, в немецком языке много вопросительных местоимений, образованных по схеме wo+предлог: wofür — 'для чего', womit — 'с чем', woraus — 'из чего, откуда'. Как видно, на русский язык данные местоимения переводятся сочетанием вопросительного местоимения с предлогом. Однако не все сочетания wo+предлог разрешены в немецком *worohne, *worab, *wobis. Также могут быть более сложные схемы типа woher/ woraus + предлог: woherauf, wohinab.

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Ярцева В.Н. (ред.). Лингвистический энциклопедический словарь. — Москва: Советская Энциклопедия, 1990.
  • Ultan, Russell. Some general characteristics of interrogative systems (англ.) // Universals of Human Language. — 1978. — Т. 4. — С. 211—48.
  • Cysouw, Michael. Content interrogatives in Asheninca Campa: corpus study and typological comparison (англ.) // International Journal of American Linguistics. — 2007.
  • Cysouw, Michael. Interrogative words: An exercise in lexical typology (англ.) // Bantu Grammar: Description and Theory. — 2004.
  • Dryer, Matthew S. Position of interrogative phrases in content questions. (англ.) // The World Atlas of Language Structures. — Oxford University Press, 2005.
  • Rajendran S. Word classes or parts of speech in Tamil. (англ.) // Thirumalai M. S. Language in India. — 2005. — Вып. 5. — ISSN 1930-2940.