Болонская псалтырь — Википедия

Болонская псалтырь
Автор Тихота
Жанр христианская литература
Язык оригинала среднеболгарский язык[d]
Страниц 264

Болонская псалтырь (Psalterium Bononiense)— среднеболгарская рукопись, хранящаяся в библиотеке Болонского университета под № 2499.

Написана на кириллице при царе Иване Асене II (следовательно, между 1230 и 1241 годами) Иосифом и Тихотой недалеко от Охрида в селе Равне[bg]. Это следует из приписки на листе 126б, оставленной Тихотой. В примечании на листе 105а говорится о еще одном человеке, Белославе, который переписал 1 страницу псалтыри, чтобы помочь своему брату Иосифу.[1] Иосиф, Тахота и Белослав, по всей видимости, были мирянами и настоящими братьями, а не монахами, условно называвшими друг друга «братьями». На листе 127 есть более поздняя приписка от иеромонаха Данаила (вероятно, вдовец), который купил книгу в Битоле у Тодора из Равне по цене «позлатените попадиини обеци и 2 перпера». Лист 126 содержит примечание знаменитого слависта Ватрослава Ягича (1838—1923).

Книга содержит 264 пергаментных листа с размерами 27 на 20 см. Ее текст украшен тератологичными инициалами и написан черными чернилами в 2 колонки: в левой находятся Псалмы Давида, а в правой, более мелкими буквами, — толкования Исихия Иерусалимского (ранее их приписывали Афанасию Александрийскому).[2]

Ватрослав Ягич, который в 1907 году издает текст Болонской псалтыри, пишет:

Поскольку Македония является родиной нашего памятника, никто не удивится, что в нем соблюдается правильная старославянская грамматика с болгарского типа орфографией… Болгарский характер языка Болонской псалтыри особенно подчеркивается смешанным — по среднеболгарски — использованием юсов ѧ и ѫ.[1]

В языке встречаются и более новые формы третьего лица множественного числа прошлого совершенного времени «oв»-типа (ωтрѣшихѫ, призвахѫ, прѣвратихѫ) и окончание -ме в первом лице множественного числа настоящего времени — есме, вѣме, имаме.

Примечания[править | править код]

  1. Б. Христова, Д. Караджова, Е. Узунова. Бележки на българските книжовници X-XVIII век. Т.1. С., 2003, № 12.
  2. Jagić, V. Ein unedierter griechischer Psalmenkommentar. Wien, 1906; Jagić, V. Supplementum Psalterii Bononiensis: Incerti auctoris explanatio Psalmorum graeca ad fidem codicum. Vindobonae, 1917.

Издания[править | править код]

Исследования[править | править код]

  • Щепкин, В. Н. Болонская псалтырь. Санкт-Петербург, 1906
  • Мищенко, Ж. Сколько было переписчиков Болонской Псалтыри? — Полата кънигописьная, 27-28, 1995, 84-89
  • Мусакова, Е. За един литургичен (или семантичен?) маркер в Болонския псалтир. — В: Християнска агиология и народни вярвания: Сборник в чест на ст. н.с. Елена Коцева (ред. А. Милтенова, Е. Томова, Р. Станкова). С., 2008, 429—436

Ссылки[править | править код]

См. также[править | править код]