Бай (язык) — Википедия

Язык бай
Самоназвание Bairt‧ngvrt‧zix
Страны Китай
Регионы Юньнань
Общее число говорящих 1 240 000 (2003)
Классификация
Категория Языки Евразии

Сино-тибетская семья

? Китайская подсемья
Письменность латиница, китайское письмо
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 bca; bfs; bfc
ISO 639-6 bicr
LINGUIST List baii
Glottolog baic1239

Бай (самоназв. bairt‧ngvrt‧zix [pɛ42‧ŋv̩42‧tsi33] пэ-нгв-ци; кит. трад. 白語, упр. 白语, пиньинь báiyǔ, также min-kia, min-chia) — язык народа бай на юго-западе Китая. На нём говорит более миллиона человек в Дали-Байском автономном округе (основан в 1956), в соседних уездах провинции Юньнань, а также Сычуань, Хунань и Гуйчжоу.

Вопросы классификации[править | править код]

Вопрос о месте языка бай в рамках сино-тибетской семьи является предметом долгих дискуссий. Изначально сторонники этнического дистанцирования китайцев от байцев исходили из того, что язык последних относится к тибето-бирманским, а большое количество китайской лексики объясняли наличием нескольких слоев заимствований. Поворотной работой в этом вопросе стало исследование С. А. Старостина, который достаточно убедительно показал, что на основе как фонологических рефлексов, так и лексикостатистических подсчётов язык бай можно считать одним из китайских языков, наиболее рано отделившихся от основного массива (примерно во II—I веках до н. э.). К аналогичным выводам пришёл китайский исследователь Чжэнчжан Шанфан (Zhengzhang Shangfang 1999), хотя отделение от остальных китайских он относит к гораздо более раннему периоду, считая, что отдельный протобайский язык существовал уже параллельно с древнекитайским. Тем не менее не все исследователи приняли такую точку зрения и поиски тибето-бирманских связей продолжаются (см. например, Lee & Sagart 1998). Наиболее плотно языком бай в последнее время занимается китайский лингвист Фэн Ван, несколько лет проводивший полевые исследования диалектов бай.

Лингвогеография[править | править код]

Диалекты[править | править код]

Язык бай имеет большое количество диалектов, которые иногда различаются довольно сильно.

Письменность[править | править код]

Язык бай используется в основном как разговорный язык, хотя существует небольшое количество традиционной литературы, записанной китайскими иероглифами. Эта традиция существует с VIII века под названием 白文 байвэнь (老白文лао байвэнь).

Латинская письменность для языка бай была разработана в 1958 году и базировалась на говоре города Сягуань[en] южного диалекта бай. Однако этот алфавит так и не использовался на практике. Применение байской письменности началось в 1982 году, когда алфавит 1958 года был пересмотрен и стал базироваться на говоре города Цзиньхуа[zh] центрального диалекта бай. Этот алфавит нашёл широкое применение среди носителей центрального диалекта (30 % всех говорящих на бай), но был негативно встречен носителями диалекта южного (60 % говорящих на бай). В 1993 году алфавит был вновь реформирован, чтобы отражать особенности как центрального, так и южного диалекта. Реформа оказалась успешной и была принята всеми группами бай[1].

Инициали (1982, 1993)[1]
Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА
b [p] t [tʰ] ss [z] q [tɕʰ] ng [ŋ]
p [pʰ] n [n] zh [tʂ] ni [ɲ] h [x]
m [m] l [l] ch [tʂʰ] x [ɕ] hh [ɣ]
f [f] z [ts] sh [ʂ] y [j]
v [v] c [tsʰ] r [ʐ] g [k]
d [t] s [s] j [tɕ] k [kʰ]
Финали (1982, 1993)[1]
Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА
i [i] v [v] in [ĩ] an [ɑ̃] ou [ou]
ei [e] iai/ier* [iɛ/ieɹ*] iain [iɛ̃] on [õ] ui [ui]
ai/er* [ɛ/eɹ*] ia [iɑ] ian [iɑ̃] en [ɯ̃] uo [uo]
a [ɑ] iao [iao] ion [iõ] vn [ṽ] uin [uĩ]
o [o] io [io] ien [iɯ̃] ua [uɑ] uain [uɛ̃]
u [u] iou [iou] ein [ɵ̃] uai/uer* [uɛ/ueɹ*] uan [uã]
e [ɯ] ie [iɯ] ain [ɛ̃] ao [ɔ]
  • финали, отмеченные звёздочкой, введены в алфавит в 1993 году для передачи звуков южного диалекта.
Тоны[2]
Тон 1982 1993 Примечания
высокий (55) -l -l
средний (33) -x -x
средний нисходящий (31), придыхательный -t -t
средний восходящий (35) -f -f
средне-низкий нисходящий (21) не обозначается -d
высокий (55) взрывной -rl -b только в центральном диалекте
средне-высокий (44) -rx не обозначается
средне-высокий нисходящий (42) -rt -p
средний нисходящий (32) -pl, -z только в южном диалекте

Лингвистическая характеристика[править | править код]

Согласные[править | править код]

МФА бай МФА бай МФА бай МФА бай МФА бай
/p/ b p /m/ m /f/ f /v/ v
/t/ d t /n/ n /l/ l
/k/ g k /ŋ/ ng /x/ h /ɣ/ hh
/tɕ/ j /tɕʰ/ q /ɳ/ ni /ɕ/ x /j/ y
/ts/ z /tsʰ/ c /s/ s /z/ ss
/tʂ/ zh /tʂʰ/ ch /ʂ/ sh /ʐ/ r

Гласные[править | править код]

Для языка бай характерен богатый вокализм и обилие носовых гласных:

МФА Бай МФА Бай МФА Бай МФА Бай МФА Бай МФА Бай МФА Бай
i
i i ĩ in ui uin
e ei ein
ɛ ai ɛ̃ ain iai uai iɛ̃ iain uɛ̃ uain
ɑ a ɑ̃ an ia ua ɑu ao iɑ̃ ian uɑ̃ uan
o o õ on io io uo uo ou ou ion
u u
æ e ɯ̃ en ie iɯ̃ ien
v ṽ̩ vn iṽ̩ ivn
y ui

Тоны[править | править код]

Цзяньчуаньский диалект имеет 8 тонов. 4 из них (те, что справа в таблице) являются ларингализованными.

Мелодическая
кривая
Латиница Примеры МФА Перевод Мелодическая
кривая
Латиница Примеры МФА Перевод
33 -x max [33] полный 44 -rx marx [44] солома (рисовая)
22 -l mal [22] вы 55 -rl marl [55] рычать
31 -t mat [31] носить на спине 42 -rt mart [42] конопля
34 -f maf [34] ещё не 21 [ ] ma [21] вырывать

В наиболее последней версии латиницы (1993 года), ларингализованные тоны обозначаются только с помощью буквы тона (а в одном случае, снова, отсутствием буквы). В результате новая система так соответствует системе 1982 года: rt → p; rx → [ ]; [ ] → d; rl → b.

В диалекте города Бицзян есть ещё один неларингализованный тон, его кривая — 32. Обозначается он буквой «z».

Синтаксис[править | править код]

Синтаксический порядок в предложении на языке бай подобен китайскому. Можно найти исключения из этого правила в древней тибетско-бирманской письменности.

Лексика[править | править код]

В том числе словообразование, заимствования, современные тенденции

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Minglang Zhou. Multilingualism in China: the politics of writing reforms for minority languages. — Berlin: de Gruyter, 2003. — P. 146, 271-273. — ISBN ISBN 3-11-017896-6.
  2. Wiersma, Grace Claire. Yunnan Bai. — Routledge, 2003. — Кн. The Sino-Tibetan Languages. — P. 651—673. — ISBN 978-0-7007-1129-1.

Литература[править | править код]

  • François Dell, La Langue bai. Phonologie et lexique, Paris, Editions de l’EHESS, 1981. ISBN 2-7132-0417-8
  • Lee Yeon-ju & Sagart, L. 1998 The strata of Bai, paper presented 31th ICSTLL, University of Lund, Sweden, Sep. 30 — Oct. 4, 1998.
  • Matisoff, J. A. 2001 On the genetic position of Bai within Tibeto-Burman. Paper presented at 34th International Conference on Sino-Tibetan languages and linguistics, Yunnan minzu xueyuan.
  • Starostin S. A. The Historical Position of Bai [Историческое место языка бай]. // Московский лингвистический журнал, т.1: 174—190. Москва, 1995.
  • Wang, Feng. On the genetic position of the Bai language. Cahiers de Linguistique — Asie Orientale. Vol. 34 (1): 101—127. Paris, 2005.
  • Wang, Feng. Comparison of languages in contact: the distillation method and the case of Bai. Language and Linguistics Monograph Series B: Frontiers in Linguistics III. Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica, 2006.
  • Wiersma, Grace. 1990. Investigation of the Bai (Minjia) language along historical lines, UC Berkeley: PhD thesis.
  • Zhengzhang, Shangfang (鄭張尚芳) Baiyu shi hanbai yuzu de yizhi duli de yuyan (白語是漢白語族的一支獨立的語言) [Язык бай — независимый язык сино-байской семьи] // . Shi, Feng 石鋒, Pan, Wuyun 潘悟雲 (ed.) Zhongguo yuyanxue de xintuozhan 中國語言學的新拓展 [Новое развитие китайской лингвистики], Hong Kong: Xianggang chengshi daxue chubanshe 香港城市大學出版社, 1999. Стр. 19-73.

Ссылки[править | править код]