Wikipédia:AFI para castelhano – Wikipédia, a enciclopédia livre

O quadro a seguir exibe fonemas da língua espanhola segundo o IPA (do inglês, Alfabeto Fonético Internacional), que serão encontrados em artigos da Wikipédia. Ver Wikipedia:IPA para detalhes e explicações sobre os fonemas abaixo

Consoantes
IPA Exemplos Equivalente em Português
b bestia; embuste; vaca; envidia como no português
β bebé; obtuso; vivir; curva [1] combinando os fonemas "B" e "V"
d dedo; cuando; aldaba como no português
ð diva; arder; admirar [1] como no inglês mother
f fase; café como no português
ɡ gato; lengua; guerra como no português
ɣ trigo; amargo; sigue; signo [1] combinando G com RR
ʝ ayuno; poyo [1] combinando a semivogal "i" com John ou com jegue
k caña; laca; quise; kilo cano
l lino; alhaja; principal lã
ʎ llave; pollo;[2] detalle detalhe (soa com "ʝ" em
algumas regiões)
m madre; comer; campo; convertir [3] como no português
n nido; anillo; anhelo; sin; álbum [3] como no português
ɲ ñandú; cabaña; mañana [3] manhã
ŋ cinco; venga; conquista [3] como no inglês bang
p pozo; topo como no português
r rumbo; carro; honra; subrayo; amor [4] caro (com mais vibração no R)
ɾ caro; bravo; amor eterno [4] caro, fera
s saco; casa; deshora; espita xenón saco; massa; peça; cinema (sem duplicação e sem som de Z)
θ cereal; encima; zorro; enzima; paz [5] como no inglês thing (Espanha)
t tamiz; átomo como no português
chubasco; acechar como em tchau
x jamón; eje; reloj general; México rápido,[6] altar (no diale(c)to carioca)
z isla; mismo; deshuesar [7] zebra, casa, rasgo
Fonemas Marginais
IPA Exemplos Som Aproximado
ʃ Kirchner; Xelajú; sherpa; show [8] chave
tlapalería; cenzontle; Popocatépetl mais ou menos como tch em tchau (fonema da língua náuatle)
ts Ertzaintza; abertzale; Pátzcuaro tsunami; pizza
Vogais
IPA Exemplos Som Aproximado
a azahar como no português
e vehemente "ê" fechado (/e/)
i dimitir; mío; y como no português brasileiro
o boscoso "ô" fechado (/o/)
u cucurucho; dúo como no português (vogal "u", não a semivogal "u")
 
Semivogais
IPA Exemplos Equivalente em português
j aliada; cielo; amplio; ciudad you
w cuadro; fuego; Huila[9] arduo semivogal u; Mauá
Acentuação e tonicidade
IPA Exemplos Semelhança ao Português
ˈ ciudad [θjuˈðað] Cana
. mío [ˈmi.o] dia




Apesar dos empréstimos linguísticos (e.g. hámster; hachís; hawaiano), a letra ‹h› é sempre muda no espanhol exceto em alguns dialetos em que o fonema da letra h é [ h] ou [ x ](halar / jalar; hara).[10]
  1. a b c d /b/, /d/, /ɡ/ e /ʝ/ são consoantes fricativas ou aproximantes (β̞, ð̞, ɣ̞, ʝ̞; representadas aqui sem os undertacks em toda parte, exceto depois de uma pausa, depois de /n/ ou /m/, ou no caso de /d/ e /ʝ/ depois de /l/. às vezes elas dão uma pausa [b, d, ɡ, ɟʝ], assim como no inglês para respecticas consoantes, exceto quando são pronunciadas propriamente dito(é quando a consante é pronunciada com vogal, no caso lusófono, i) Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003):258.
  2. Nas áres metropolitanas da Península ibérica e em muitas regiões da América Latina, /ʎ/ no decorrer do tempo virou /ʝ/; na verdade, depende do dialeto.No Espanhol rioplatense é [ʃ] ou [ʒ]. Vide yeísmo e o livro Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003):258 para mais informações.
  3. a b c d As consoantes nasais /n, m, ɲ/ só adquirem seu som característico antes de vogais. Antes de consoantes,elas acabam assimilando o som delas. Os erros de ortografia refletem isso. Em final de palavras só /n/ aparece.
  4. a b As consoantes róticas /ɾ/ ‹r› e /r/ ‹rr› só adquirem seu som característico diante de vogais. Por outro lado, elas têm distribuição complementária como ‹r›, com r aparecendo no início de palavras, depois de /l/, /n/, e /s/,antes de consoantes e no final de palavras; ɾ é encontrado em qualquer país hispãnico.
  5. na América Espanhola, Ilhas Canárias em algumas regiões da Andaluzia /θ/virou /s/. Vide seseo e livro Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003):258 para mais informações.
  6. [x] é pronunciado [h] em muitos dialetos, como na Andaluzia, Ilhas Canárias e maior parte da América latina; como ham.
  7. Alófono de /s/ antes de consoantes sonoras.
  8. Em muitos dialetos, /ʃ/ é substituído por [] ou [s]; e.g. show [tʃou]~[sou].
  9. Alguns usuários da língua podem pronunciar [w] com epêntese /ɡ/; e.g. Huila [ˈɡwila]~[ˈwila].
  10. «Grafema h». Diccionario panhispánico de dudas. Real Academia Española 

Referências[editar código-fonte]

  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), «Castilian Spanish», Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255-259 

Ligações Externas[editar código-fonte]