Shalom – Wikipédia, a enciclopédia livre

 Nota: Para outros significados, veja Shalom (desambiguação).
Shalom em hebraico

Shalom (em hebraico: שָׁלוֹם šālōm; também escrito como sholom, sholem, sholoim, shulem) é uma palavra hebraica que significa paz, harmonia, integridade, prosperidade, bem-estar e tranquilidade, podendo ser usada idiomaticamente para significar olá e adeus.[1][2]

Pode referir-se também à paz entre duas entidades (especialmente entre uma pessoa e Deus ou entre dois países), ou ao bem-estar e segurança de um indivíduo ou um grupo deles. A palavra shalom também é encontrada em muitas outras expressões e nomes. Seu cognato equivalente em árabe é salaam, sliem em maltês, Shlama em siríaco-assírio e sälam em línguas semíticas etíopes da raiz protossemítica Š-L-M.

Princípio religioso judaico[editar | editar código-fonte]

No judaísmo, Shalom (paz) é um dos princípios fundamentais da Torá: "Seus caminhos são caminhos agradáveis ​​e todos os seus caminhos são shalom (paz)".[3]" O Talmude explica: "Toda a Torá é para o bem dos caminhos de shalom".[4] Maimônides comenta em sua Mishné Torá: "Grande é a paz, pois toda a Torá foi dada para promover a paz no mundo, como está declarado, 'Seus caminhos são caminhos agradáveis e todos os seus caminhos são paz'".[5]

No livro Not the Way It's Supposed to Be: A Breviary of Sin, o autor cristão Cornelius Plantinga descreveu o conceito bíblico de shalom:

A união de Deus, humanos e toda a criação em justiça, realização e deleite é o que os profetas hebreus chamam de shalom. Chamamos isso de paz, mas significa muito mais do que mera paz de espírito ou um cessar-fogo entre inimigos. Na Bíblia, shalom significa florescimento universal, plenitude e deleite – um rico estado de coisas em que as necessidades naturais são satisfeitas e os dons naturais são empregados de forma frutífera, um estado de coisas que inspira alegria quando seu Criador e Salvador abre portas e acolhe as criaturas em quem ele deleita. Shalom, em outras palavras, é como as coisas deveriam ser.[6]

Uso como nome[editar | editar código-fonte]

Nome para Deus[editar | editar código-fonte]

Segundo o Talmude, "o nome de Deus é 'Paz'", portanto, não é permitido cumprimentar o outro com a palavra 'shalom' em lugares como um banheiro.[7]

As referências bíblicas levam alguns cristãos a ensinar que "Shalom" é um dos nomes sagrados de Deus.[8][9][10][11]

Referências

  1. Hoffman, Joel (2007). Glamour of the Grammar in the Jerusalem Post
  2. «Blue Letter Bible». Arquivado do original em 11 de julho de 2012 
  3. Proverbs 3:17
  4. Talmud, Gittin 59b
  5. Maimonides, Mishneh Torah, The Laws of Chanukah 4:14
  6. «Shalom: The Real Utopia» 
  7. Shabbat 10b from Judges 6:24
  8. Stone, Nathan J. Names of God, pg. 6, Moody Publishers, 1987
  9. «The Names of God: Jehovah Shalom». blogs.blueletterbible.org 
  10. Fanning, Don. "Theology Proper," pg. 25(2009).
  11. F.E. Marsh dealing with the comprehensiveness of the word shalom is the personification of Peace...and a name of God, Lockyer, Herbert. All the Divine Names and Titles in the Bible. pg. 41, 47, Zondervan, 1988

Bibliografia[editar | editar código-fonte]

  • Eirene, A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2000).
  • Eirene, shalóm, and shalám, Nueva Concordancia Strong Exhaustiva (Miami, FL: Editorial Caribe, 2002).
  • Eirene, shalom, and shalam, The New Strong's Exhaustive Concordance of the Bible (Nashville, TN: Thomas Nelson Publishers, 1990).
  • Paz, Diccionario de la Lengua Española (Madri, Espanha: Real Academia Española, 2001).
  • Paz, Nuevo Diccionario Bíblico (Downers Grove, IL: Ediciones Certeza, 1991).
  • Shalom, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (Peabody, MA: Hendrickson Publishers, 2003)