Retombées de sombrero — Wikipédia
Titre original | Sombrero Fallout : A Japonese Novel |
---|---|
Format | |
Langue | anglais |
Auteur | Richard Brautigan |
Traduction | Robert Pépin |
Date de création | 1975 |
Date de parution | 1976 |
Pays | |
Éditeur | |
Nombre de pages | 160 |
Willard et ses trophées de bowling (en) |
---|
Retombées de sombrero est le septième roman de Richard Brautigan. Il fut terminé d'écrire en 1975 et publié en 1976.
Résumé[modifier | modifier le code]
Retombées de sombrero suit deux histoires distinctes. La première tourne autour d'un humoriste franciscanais, qui fait face à sa récente séparation d'avec une femme japonaise. En parallèle, une histoire de sombrero atterrissant au milieu d'une rue de San Francisco, que l'humoriste a mis à la poubelle, prend vie. Ce roman dans le roman constitue la deuxième histoire de Retombées de Sombrero.
Analyse[modifier | modifier le code]
Il s'agit du troisième roman de Richard Brautigan à parodier un genre littéraire[1]. Le titre de sa version originale est sous-titré « A Japanese Novel » (« Un roman japonais »).
L'écrivain Norman Mailer fait une apparition dans le roman.
Le roman est dédié à Junichiro Tanizaki, qui a écrit Journal d'un vieux fou.
Traduction[modifier | modifier le code]
La version française a été traduite par Robert Pépin[2] et publiée pour la première fois en 1980.
Notes et références[modifier | modifier le code]
- (en) « Richard Brautigan > Sombrero Fallout: A Japanese Novel », sur www.brautigan.net (consulté le )
- « Retombées de sombrero », sur Christian Bourgois éditeur (consulté le )
Liens externes[modifier | modifier le code]