Langues en république du Congo — Wikipédia

Langues en République du Congo
Langues officielles français
Langues nationales kituba, lingala
Langues régionales ladi, mbochi, téké, vili, yombe

La langue officielle de la république du Congo est le français[1]. La constitution congolaise inscrit également le lingala et le kituba [1] comme langues nationales véhiculaires du pays. A ces trois langues, s'ajoutent de nombreuses langues régionales, qui traduisent des héritages culturels riches divers à travers le pays. Les autres langues sont essentiellement des langues bantoues, exception faite des langues pygmées.

Statistiques[modifier | modifier le code]

Selon l'OIF, en 2010, le français est parlé par 78 % des Congolais de plus de 10 ans. Selon une étude d'Omar Massoumou, 88 % des brazzavillois de plus de 15 ans déclarent avoir une expression aisée à l'écrit en français[2]. L'Université Laval, souligne l'intérêt qu'a eu l'emploi de la langue française pendant les années 1995 « en raison des guerres civiles qui ont secoué le pays, la langue française est devenue une langue-refuge pour les différentes factions armées. Par exemple, les locuteurs incompétents en kituba et kikongo (surtout au nord) puis en lingala (surtout au sud) préfèrent s'exprimer en français pour des raisons de sécurité. De peur de révéler leur origine ethnique, les Congolais passent au français, ce qui permet de conserver l'incognito. »[3]

Selon le rapport 2018 de l’OLF, le République du Congo compte 59 % de francophones dans sa population[4],[5].

Le kituba (ou munukutuba) est un créole kikongo, compréhensible par les locuteurs des divers variantes du kikongo. Cette langue est parlée par 50,35 % de la population congolaise, habitant principalement dans la partie sud du pays, le long de l'axe reliant Brazzaville à Pointe-Noire, de la Bouenza, de la Lékoumou, du Niari et du Kouilou (Jean-Alexis Mfoutou, 2009 ; 2019a ; 2019b ; 2009c).

Le lingala, la langue du fleuve, est parlé principalement dans le Nord et l'Est du pays. C'est la langue qui a le plus progressé ces dernières années au Congo.

Les Tékés forment 16,9 % de la population et se trouvent dans les départements des Plateaux, de la Cuvette-Ouest (où ils sont appelés Mbéti et Tégué), du Niari, de la Bouenza et du Pool.

Écriture[modifier | modifier le code]

Les langues congolaises s’écrivent à l’aide de l’alphabet international africain. Néanmoins, en République du Congo, l’orthographe française parfois approximative est utilisée pour les langues congolaises. Cette utilisation de l’orthographe française pour les langues congolaises est un héritage de la colonisation française. Par exemple:

  • Kuilu ou Kwilu avec une graphie phonétique → Kouilou avec l’orthographe française ;
  • Luango / Lwango → Loango
  • Lubomo → Loubomo
  • Luingi / Lwingi → Louingui
  • Mbanza-Ndunga → Mbandza-Ndounga
  • Kibosi → Kibossi
  • Nge / Ngeye → Ngue / Ngueye
  • Nkakamueka → Kakamoeka
  • Buenza / Bwenza → Bouenza
  • Buansa / Bwansa → Bouansa
  • Lekumu → Lekoumou
  • Likuala / Likwala → Likouala
  • Weso → Ouesso

Etc.

Cependant, la standardisation du Kikongo a débuté bien avant le XXe siècle.

Les langues régionales[modifier | modifier le code]

Il est important d'aborder les langues régionales en tenant compte de la géographie (liste non exhaustive).

Kouilou[modifier | modifier le code]

Vili[modifier | modifier le code]

Portail de la langue vili

Le vili est une langue régionale parlée par les vilis

Yombe[modifier | modifier le code]

Portail de la langue yombe

La langue yombe est parlée dans les environs Mayombe. Elle est influencée par le vili et les langues du Niari

Niari[modifier | modifier le code]

Kunyi[modifier | modifier le code]

Portail de la langue Kunyi

Lumbu[modifier | modifier le code]

Les Lumbus parlent le yilumbu.

Tsangui[modifier | modifier le code]

Le tsangui est principalement parlé dans le département du Niari

Punu[modifier | modifier le code]

Portail de la langue punu

Lékoumou[modifier | modifier le code]

Yaka[modifier | modifier le code]

Téké[modifier | modifier le code]

Portail des langues tékés

Bouenza[modifier | modifier le code]

Beembe[modifier | modifier le code]

Portail de la langue Beembe

Kamba[modifier | modifier le code]

Le kamba est apparenté au dondo et au beembe, et peut être compris par un locuteur d'une variété du kikongo (Jean-Alexis Mfoutou, 2007).

Dondo[modifier | modifier le code]

Le dondo est apparenté au kamba et au beembe.

Pool[modifier | modifier le code]

Téké[modifier | modifier le code]

Portail des langues tékés

Kongo de Boko[modifier | modifier le code]

Ladi[modifier | modifier le code]

Portail de la langue Ladi

Le ladi (prononciation : lari ou ladi) est une variété de kikongo parlée par les Laris (l’orthographe lari suit les normes d’orthographe française), une ethnie kongo. Il est surtout parlé à Brazzaville et dans la région du Pool[6].

Plateaux[modifier | modifier le code]

Téké-Koukouya[modifier | modifier le code]

Portail des langues tékés

Cuvette[modifier | modifier le code]

Mbochi[modifier | modifier le code]

Portail de la langue mbochi

Le Mbochi est parlé dans la région de la cuvette. Le Ngaré, le Kouyou et le Likouba en sont des variations.

Certains Mbochi, notamment dans la localité d'Etoumi, parlent le Ngaré, une variante de Mbochi qui est proche du Makoua

On peut également citer les Kouyou et les Likouba dont les langues présentent des variations par rapport au Mbochi

Makoua[modifier | modifier le code]

Le makoua est parlé dans le nord de la cuvette. La ville de Makoua est remarquable en ce qu'elle est traversée par l'équateur.

Sangha[modifier | modifier le code]

Njdem[modifier | modifier le code]

Likouala[modifier | modifier le code]

Likouala[modifier | modifier le code]

Bomitaba[modifier | modifier le code]

La langue Bomitaba est parlée par les Bomitabas

Mbonzo[modifier | modifier le code]

La langue Mbonzo, aussi connu des noms Bonjo ou encore Impfondo, et parlée au nord du pays, dans le departement de Likouala.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a et b (en) « Constitution de la république du Congo de 2001, Article 6 », sur le site ConstituteProject.Org (2013).
  2. Omer Massoumou, Les usages linguistiques à Brazzaville la place du français, Université Marien Ngouabi, Brazzaville.
  3. Le Congo-BRAZZAVILLE(République populaire)
  4. [1]
  5. [2]
  6. Jean de Dieu Nsondé, Parlons kikôngo: Le lâri de Brazzaville et sa culture, Paris, L'Harmattan, 1999

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Édouard Ngamountsika, Le français parlé en République du Congo : étude morphosyntaxique, Thèse de doctorat Nouveau Régime, Université Marien Ngouabi de Brazzaville & Université de Provence Aix Marseille 1,2 vol., 2007,536 p.
  • Omer Massoumou et Ambroise Jean-Marc Queffélec, Le français en République du Congo sous l'ère pluripartiste (1991-2006), Paris, Éditions des archives contemporaines - Agence universitaire de la Francophonie, 2007, 451 p.
  • Jean-Alexis Mfoutou, Parlons munukutuba : Congo-Brazzaville, République démocratique du Congo, Angola, Paris, Editions L'Harmattan, 2019, 426 pages.
  • Jean-Alexis Mfoutou, Pour une histoire du munukutuba, langue bantoue, Paris, Editions L'Harmattan, 2019, 130 pages.
  • Jean-Alexis Mfoutou, Parlons beembe, Afrique centrale, Paris, Editions L'Harmattan, 2018, 238 pages.
  • Jean-Alexis Mfoutou, Histoire du français au Congo-Brazzaville. Chance et défi de la francophonie, Paris, Editions L'Harmattan, 2013, 218 pages.
  • Jean-Alexis Mfoutou, Dictionnaire des sigles et acronymes en usage au Congo-Brazzaville, Paris, Editions L'Harmattan, 2013, 590 pages.
  • Jean-Alexis Mfoutou, Grammaire et lexique munukutuba : Congo-Brazzaville, République démocratique du Congo, Angola, Paris, Editions L'Harmattan, 2009, 344 pages.
  • Jean-Alexis Mfoutou, Français et langues endogènes au Congo-Brazzaville, Editions L'Harmattan, Paris, 2009, 260 pages.
  • Jean-Alexis Mfoutou, Les antonymes du français parlé et écrit au Congo-Brazzaville. Et l'homme parla la langue à son image, Paris, Editions L'Harmattan, 2009, 376 pages.
  • Jean-Alexis Mfoutou, Coréférents et synonymes du français au Congo-Brazzaville. Ce que dire veut dire, Paris, Editions L'Harmattan, 2007, 360 pages.
  • Jean-Alexis Mfoutou, La langue française au Congo Brazzaville. Manifestation de l'activité langagière des sujets parlants, Éd. L'Harmattan, 2007, (ISBN 978-2-296-03348-1), 540 pages.

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]