Hillel Bakis — Wikipédia


Hillel Bakis
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nationalité
Activité

Hillel Henry Bakis (hébreu : הלל בקיש) est un auteur et un éditeur né en 1949 à Bône (Algérie) qui a vécu en France depuis 1962 [1] et qui vit en Israël depuis 2015[2]).

L’auteur[modifier | modifier le code]

Hillel Bakis traite de sujets en relation avec le judaïsme et les traditions juives (exégèse et liturgie mais aussi grammaire, folklore, etc)[3].

Ses écrits visent à transmettre le judaïsme et ses traditions par une pédagogie adaptée pour chaque âge (fables, contes et roman, exégèse). Il traite divers aspects dont le vocabulaire, la grammaire, les procédés rabbiniques de l’interprétation du texte biblique (ce qu'il nomme la "boite à outils fournie par la Torah orale pour permettre l’accès à la Torah écrite") [4].

Contes, fables[modifier | modifier le code]

Bakis recueille[5] et rédige des contes, récits [6] et fables [7] contribuant au recensement et à la conservation de traditions narratives orales et du folklore juif, notamment d’Afrique du Nord. Certains de ces textes rappellent les récits des Mille et une nuits[8]. D’autres retracent des faits marquants de la vie de sages des temps passés et des scènes de la vie quotidienne au Maghreb, de la foi, des pèlerinages, mais aussi d’un vécu baignant dans une atmosphère faite de merveilleux « où le miracle vient côtoyer des situations banales de l'existence » (G. Touaty 2005) [9]. Les fables de Bakis réunissent des histoires mettant en scène des animaux (dont celles du renard et du loup, telles que racontées par des maîtres du Talmud) [10].

Exégèse et méthodologie de l’interprétation rabbinique[modifier | modifier le code]

Hillel Bakis est l’auteur d'un commentaire du Pentateuque en cinq volumes (2013a à 2013e) qualifié d'"ouvrage d’érudition dont l’intérêt didactique est évident…"[11]. Le lecteur « trouvera des réponses satisfaisantes… grâce à un maître qui le fera tourbillonner dans les allées fascinantes du paradis spirituel, le PARDES, acronyme des premières lettres du pchat, du rémez, du drach et du sod, les quatre méthodes de l’herméneutique juive.»[12] Il a prolongé son commentaire du Pentateuque par une série d’ouvrages destinées à éclairer la compréhension des Prophètes bibliques, en suivant les lectures des fêtes, des jeûnes et des chabbats (2017, 2018a, 2018b, 2019, 2020a)[13]. Cette série a été considérée comme « une Encyclopédie de la Tradition juive... Avec un soin particulier, [l'auteur] détaille chaque verset de la haftara qu'il traduit en nous restituant son contexte historique, social et spirituel, ne négligeant ni la grammaire et ni l'apport des Maîtres qui commentèrent la haftara. L'érudition de Hillel Bakis est bien connue à travers les nombreux ouvrages qu'il nous a déjà offerts. Son sens extrême de la précision et son amour du texte qui transpire à chaque page ne laisseront personne indifférent. » [14]

Ces ouvrages exégétiques ont été complétés par quatre volumes méthodologiques :

- les méthodes rabbiniques de l’interprétation selon la Torah orale (2013f);

- les fondements grammaticaux (2 013 g). A propos de ce traité de grammaire hébraïque il a été écrit : «l’objectif était ambitieux : rendre en français les règles de la langue hébraïque… cet objectif a été atteint!»[15] ;

- une initiation à la lecture des Psaumes (2014). Cet ouvrage ( Pour lire les Psaumes) a été présenté comme suit: « l'auteur surprend par l'à propos de son commentaire: il aborde le côté grammatical, n'hésite pas à rapporter les autres commentateurs et à les critiquer, explique la portée morale des versets étudiés, et finit par apporter au lecteur une idée complète de la texture des versets »[16] ; « Hillel Bakis a traduit chaque verset… donnant une lecture précise de chaque mot, en tenant compte de sa structure grammaticale, tout en l’expliquant » [17];

- Un inventaire détaillé des unités de mesure (longueur, surface, volume, poids, valeurs monétaires, temps, température) et des monnaies citées dans la Bible et du Talmud avec de nombreux exemples d'utilisation dans la halakha (2021d).

Liturgie[modifier | modifier le code]

Dans son livre méthodologique sur la lecture des Psaumes, Hillel Bakis donne des précisions sur la cantillation des livres poétiques (Psaumes), distincte de celle des livres prosodiques (Pentateuque, Prophètes, etc.) [18].

Dans sa série "Comprendre la haftara", sur les prophètes, il précise les coutumes de lecture des différentes communautés[19].

Dans son étude sur le nouvel-an des arbres (Tou Bichvat), qui détaille les différentes coutumes et la progression de la célébration[20], on trouve l'essentiel pour préparer et célébrer le nouvel an des arbres (séder, bénédictions en phonétique et traduites). Le livre d’étude est accompagné de documents de une, quatre et trente-deux pages mis en ligne sur plusieurs sites de référence du judaïsme américain[21] ou francophone [22].

Roman[modifier | modifier le code]

Dans son roman "Le Messie est en retard !" (2000) , Hillel Bakis construit une intrigue ayant pour arrière-plan les mutations sociales et technologiques (Dov d'Acco 2010) [23]. L’action débute en l’an 6000 du calendrier juif, date limite à laquelle le Messie doit apparaître. Un détective part dans le passé pour comprendre pourquoi le Messie ne s’est toujours pas manifesté.

C’est probablement le seul roman de science-fiction, écrit par un Juif d’Afrique du Nord au vingtième siècle[24].

L’éditeur[modifier | modifier le code]

Hillel Bakis dirige l’Institut Isaïe Bakish qu'il fonde en 1987[25].

En 1992, il édite des fragments manuscrits de l’œuvre du rabbin-juge Isaïe Bakish un des premiers A'haronim parmi les Sages de Castille au Maroc[26].

Il préface et édite deux ouvrages: l’un consiste en une vingtaine de récits tirés du journal d’un Juif de Tunis né en 1930 et aspirant à s’installer en Israël[27] ; l’autre présente le judaïsme médiéval du Sud de la France (2016b)[28].

Hillel Bakis édite également un site internet depuis 2011[29].

Un rapport d’activités (auteurs et ouvrages publiés entre 1990 et 2017) a été mis à la disposition du public[30].

Œuvres[modifier | modifier le code]

  • Récits de Juifs tunisiens sur R’ Pinhas Uzan et sa famille, Éd. Bakish, Kiryat Ata, 1990. 78 pages
  • R’ Yesha’ya Bakish Isaïe Bakish, Fragments - Edition, introduction et notes sur une œuvre rabbinique marocaine manuscrite du XVIe siècle, Éd. Bakish, Kiryat Ata, 1992. 132 p.
  • Contes et récits juifs d’Afrique du Nord, Vol. 1- Le fil du temps. Traditions et vie quotidienne, Éd. A.J. Presse, 2000, Les Lilas, 288 p. (107 contes)
  • Renard et le loup... et autres fables d’Israël. Éd. Raphaël Jeunesse, 2000, Paris, 63 pages.
  • La formule magique de Chalom Chabazi... et autres histoires (co-auteur), Éd. Raphaël Jeunesse, Coll. Miracles aujourd’hui, 2000, Paris, 175 p. (contes des pages 137 à 167)
  • Le Messie est en retard ! , Roman, Éd. A.J. Presse, 2000, Les Lilas, 240 pages.
  • Téhila lédavid de R’ David Ben Hassine (18ème s.), poète marocain par André E. Elbaz & Ephraïm Hazan, Lod, 759 p. (hébreu) et 193 p. (français), Rubrique « Culture », Actualité juive Hebdo, n° 697, du , p. 58
  • Folklores d’Israël : un demi-siècle de collecte », Rubrique « Culture », Actualité juive Hebdo, no 707, du , p. 49. https://editionsbakish.com/node/1820
  • Un seder de Tou Bichevat influencé par la cabale. Ed. Bakish, Montpellier, 2004
  • Séder de Tou Bichevat 32 p., Éd. Bakish, Montpellier, 2005
  • Contes et récits juifs d’Afrique du Nord, Vol. 2- Les chemins du Ciel. Miracles, Surnaturel, Étrange…, Éd. A.J. Presse, Les Lilas, 2005, 288 p. (97 contes)
  • Séder de Tou Bichevat Edition de 4 p., 2008[31].
  • Séder de Tou Bichevat , Edition de 32 p.. 2ème éd., Éd. Bakish, Montpellier, 2009
  • 2009b, c, d – Ebooks en ligne : 2009b-http://hebrewbooks.org/42889, Brooklyn ; 2009c-http://www.toratemet.net/image/users/21292/ftp/my_files/toubichvat-hbakis.pdf) ; et 2009d, http://www.chiourim.com/brochure_sur_tou_bichevat_57724849.html .
  • Études et Haggadah de Tou BiChevat. Livre d’étude, Éd. Bakish, Montpellier, janv. 2009, XIV-282 p.
  • Aimer et comprendre la parole divine : la transmission du judaïsme de l’âge tendre à toujours, , Grande Synagogue de Lyon[32]
  • 2013a à 2013e- La voix de Jacob- les sections hebdomadaires de la Torah d'après la tradition rabbinique. 2ème édition revue et corrigée, Éd. Bakish, Montpellier/Kiryat Ata, 2013. 2013a, Tome 1 Commenter Béréchit (XXVI-216 p.) ; 2013b, T. 2 Commenter Chémot (XII-190 p.); 2013c, T. 3 Commenter Vayikra (XII-174 p.); 2013d, T. 4 Commenter Bamidbar (XII-182 p.); 2013e, T. 5 Commenter Dévarim (XIV-236 p.) [33].
  • 2013f- Interpréter la Torah. Traditions et méthodes rabbiniques, XIV-282 p. Éd. Bakish, Montpellier
  • 2 013 g- Grammaire hébraïque. Lire la Bible et prier avec exactitude, (avec des précisions de Rav Zécharia Zermati), XVI-420 p. Éd. Bakish, Montpellier
  • 2013 – Edition - Rav Zécharia Zermati Quarante-neuf commentaires et éclaircissements grammaticaux originaux [34]. Voir : H. Bakis, Grammaire hébraïque (2 013 g)
  • 2014- Pour lire les Psaumes. Étude de l’Alphabéta (Ps. 119). Texte. Phonétique et rythme. Nouvelle traduction. Commentaires. Abrégé grammatical, X-294 p., Éd. Bakish, Montpellier
  • 2014-2016– Six contes pour les fêtes : "Actualité juive" (n° de soukot 2014) ; no 1314 du 18 septembre 2014, supplément, p. 42 ; no 1368, 3 déc . 2015, p. 53 ; no 1388, , p. 62 ; n° du , http://www.actuj.com/2016-12/judaisme/4459-conte-pour-enfants-le-saumon-de-hanouka
  • 2015 – « Tou Bichevat, mode d'emploi », Résumé en une page de l’hebdomadaire Actualité juive, Les Lilas, http://www.actuj.com/2015-02/judaisme/1415-tou-bichevat-mode-d-emploi#
  • 2016a – Edition et préface de : William R. Belhassen, Envie d'Alya. Témoignage d'un Juif de Tunis, avril, 22 chapitres, ebook, liens : https://editionsbakish.com/node/1873
  • 2016b - Edition et préface de : Y. Maser, Les Rabbins du Sud de la France au Moyen Âge et leurs écrits. Les Sages de Provincia", Hotsaat Bakish, VIII-216 p.
  • 2017 - 2020 - Comprendre la haftara. Les prophètes de l’année juive d’après la tradition rabbinique (Hotsaat Bakish). Partie 1 : הִנֵּה יָמִים בָּאִים - Un volume: Fêtes, jeûne, chabbat spéciaux; 404 p. 2017 : Partie II: וַתְּחִי רוּחַ En suivant l’ordre des parachas – II-1. Béréchit, 304 p., 2018a, ; II-2. Chémot, 322 p., 2018b; II-3. Vayikra, 330 p. 2019; II-4.Bamidbar, 292 p. 2020.
  • 2020 - Traces manuscrites de l'œuvre de Rabbi Yesha'ya Bakish זצ"ל : un des premiers A'haronim parmi les Sages de Castille au Maroc (v. 1545-v. 1620), ebook, Institut Rabbi Yécha'ya, Editions Bakish, Kiryat Ata, 602 pages, décembre.
  • 2021a- Haggadah de Tou Bichevat, 32 p.. 3ème Ed., Montpellier
  • 2021b -Traces imprimées de l'œuvre de Rabbi Yesha'ya Bakish זצ"ל : un des premiers A'haronim parmi les Sages de Castille au Maroc (v. 1545-v. 1620), Ebook, Institut Rabbi Yécha'ya, Editions Bakish, Kiryat Ata, 3e ed, 476 pages, avril.
  • 2021c -Traces digitales de l'œuvre de Rabbi Yesha'ya Bakish זצ"ל ... (v. 1545-v. 1620), Ebook, Institut Rabbi Yécha'ya, Editions Bakish, Kiryat Ata, 352 pages, juin.
  • 2021d - Inventaire des mesures et monnaies de la Bible et du Talmud et leurs implications halakhiques, Institut Rabbi Yécha'ya, Editions Bakish, Montpellier/Kiryat Ata, 484 pages, novembre.
  • 2022a- Edition et préface de Envie d'alia. Témoignage d'un Juif de Tunis, de William Rahamim Belhassen. Ebook, Institut Rabbi Yécha'ya, Editions Bakish, Kiryat Ata, 128 pages, janvier.
  • 2022b- Haggadah de Tou Bichevat, 32 p.. 4ème Ed. Institut Rabbi Yécha'ya, Editions Bakish, Kiryat Ata.
  • 2022c- Les feuilles du Verger. Résumé pratique pour le Nouvel An des arbres. Séder de Tou Bichevat, 4 p.. Institut Rabbi Yécha'ya, Editions Bakish, Kiryat Ata.
  • 2022d- Interview par Cathy Chekroun, Qualita, Jérusalem, 16 janvier.
  • 2022- Article sur les Simanim des Massoretes a la fin des parachas. Dans Eliyahou Bakis (2022), 'Hout hameshoulash (Heb.), Jérusalem.

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Honneurs[modifier | modifier le code]

Notes[modifier | modifier le code]

  1. Ben David S., 2011 ; D’Acco, Dov (2010) ; Mamou, Ch. (2015), Cohen, N. (2019).
  2. Indication sur les ouvrages qu'il édite de la ville de Kiryat Ata, Israël.
  3. L’organisation documentaire internationale WorldCat Identities (VIAF et ICCN) indique les thèmes suivants : « Commentaires, Critique, Interpretation, Histoire, Prières et dévotion, Sources, Livres sacrés, Biographie » https://www.worldcat.org/identities/lccn-n94010354/.
  4. Nicole Cohen (2019), « Invitation à la découverte de l’œuvre de Hillel Bakis, auteur sur la tradition juive », https://www.o-judaisme.com/blogs/salle-de-lecture/invitation-a-la-decouverte-de-l-oeuvre-de-hillel-bakis, 8 juillet
  5. « Fables- Préface – Editions Bakish » (consulté le )
  6. Récits de Juifs tunisiens sur R’ Pinhas Uzan..., 1990 ; Contes et récits juifs d’Afrique du Nord, Vol. 1- Le fil du temps. Traditions et vie quotidienne, 2000a ; La formule magique de Chalom Chabazi... , 2000c ; Contes et récits juifs d’Afrique du Nord, Vol. 2- Les chemins du Ciel. Miracles, Surnaturel, Étrange…, 2005b ; Contes des fêtes, voir : 2014-2016 publiés par Actualité juive
  7. 2000d.
  8. Voir surtout : 2005b
  9. G. Touaty estime qu’à travers cette anthologie, « on comprendra rapidement que le miracle tel qu'il est perçu dans la tradition juive n'est pas un phénomène gratuit. Il est toujours auréolé d'une dimension morale…" (G. Touaty 2005)
  10. Voir : 2000b
  11. Dayan J. Poultorak , "Autorisation" (2007), in La voix de Jacob, Béréchit, 2013, p. XVIII
  12. Grand Rabbin Richard Wertenschlag, La voix de Jacob, Dévarim, 2013, p. XI.
  13. Haftarah; au pluriel : haftarot).
  14. Gérard Touati (2018), Actualité juive hebdo, 25 octobre.
  15. Rav Zécharia Zermati, "Autorisation" in , Grammaire hébraïque, Lire la Bible et prier avec précision, pp. IX-XII, Montpellier
  16. Rav H. Kahn 2015 b.
  17. Gérard Touati, 2015.
  18. 2014.
  19. 2017, 2018a.
  20. Études et Haggadah de Tou BiChevat, 2009e, XIV-282 p.
  21. « HebrewBooks.org Sefer Detail: כתמר יפרח - הגדה של ט"ו בשבט לפי מנהגי הספרדים -- הלל בקיש », sur hebrewbooks.org (consulté le )
  22. 2009a, http://www.toratemet.net/image/users/21292/ftp/my_files/-Hillel-3.pdf, voir aussi : 2009b, 2009c., 2009d.
  23. « Compte rendu du roman "Le Messie est en retard" », "Francophones de Galilée", Lecture n°11.
  24. Guy Dugas a noté dans sa thèse que le genre « science-fiction » était probablement le seul genre littéraire qui n’avait pas été investi par les Juifs d’Afrique du Nord ("La Littérature judéo-maghrébine d’expression française", L’Harmattan, 1991). Il n’a cependant pas effectué le recensement de la dernière décennie du vingtième siècle
  25. Dans le cadre d’une association loi de 1901 déclarée à Montpellier
  26. Ce premier recensement a été complété par trois ouvrages documentaires sur les manuscrits, imprimés ou documents électroniques citant ce dayan ou ses écrits: Traces manuscrites..." (2020); Traces imprimées..." (2021c); Traces digitales de l'œuvre de Rabbi Yesha'ya Bakish זצ"ל (2021d).
  27. William R. Belhassen (2016a), Envie d'Alya. Témoignage d'un Juif de Tunis.
  28. Y. Maser, Les Rabbins du Sud de la France au Moyen Âge et leurs écrits. Les Sages de Provincia
  29. editionsbakish.com.
  30. Imprimé à la fin d’un ouvrage : (fr) Hillel Bakis (2017), Comprendre la haftara. Fêtes, Jeûnes, our spéciaux, pages 397-401.
  31. « Séder de Tou BiChevat. Résumé. » (consulté le )
  32. [1]
  33. La première édition (2009) comprenait deux volumes.
  34. « 000 R’ Zecharia Zermati chlita », Bakish (consulté le )
  35. Lewin, Jules, « Hillel Bakis... Chevalier de l'Ordre National du Mérite », Actualité juive, n° 1146, 30 décembre 2010, p. 55

Liens externes[modifier | modifier le code]