Lenguas de Australia , la enciclopedia libre

Australia

Aunque Australia no tiene idiomas oficiales, el inglés siempre se ha considerado como el idioma nacional de facto.[1]​ Según el censo de 2016, el inglés es el único idioma que se habla en el hogar para cerca del 70% de la población. Los siguientes idiomas más comunes que se hablan en el hogar son:[2]mandarín (2,5%), árabe (1,4%), cantonés (1,2%), vietnamita (1,2%) e italiano (1,2%).

Una proporción considerable de migrantes de primera y segunda generación son bilingües.

Se cree que existen más de 250 lenguas aborígenes de Australia en el momento del primer contacto europeo, de los cuales menos de 20 siguen siendo de uso diario para todos los grupos de edad.[3][4]​ Alrededor de otras 110 son habladas exclusivamente por personas mayores.[4]​ En el momento del censo de 2006, 52.000 australianos indígenas, que representaban el 12% de la población indígena, informaron que hablaban un idioma indígena en casa.[5]​ Australia tiene un lenguaje de señas conocido como Auslan, que es el idioma principal de unas 5.500 personas sordas.[6]

Inglés[editar]

El inglés australiano es una de las grandes variedades del idioma con un acento y un léxico distintivos,[7]​ y difiere ligeramente de otras variedades de inglés en gramática y ortografía.[8]​ El australiano general sirve como el dialecto estándar.

Las tasas del idioma inglés como los idiomas más comunes que se hablan en el hogar son en 2016 y 2011:[9]

Lenguas aborígenes de Australia[editar]

Las personas que hablan lenguas indígenas australianas como un porcentaje de la población en Australia se dividen geográficamente por área local estadística, según el censo de 2011.

Se cree que había casi 100 lenguas aborígenes australianas en el momento del primer contacto europeo. La mayoría de estos están ahora extintos o moribundos, y solo se hablan aproximadamente quince idiomas entre todos los grupos de edad de las tribus relevantes.[10]​ El Informe Nacional de Idiomas Indígenas es una encuesta periódica en toda Australia sobre el estado de los idiomas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres[11]​ realizado en 2015,[12]​ 2014[13]​ y 2019.[11]

Un idioma indígena sigue siendo el idioma principal para aproximadamente 50.000 (0.25%) personas. El chino es, con mucho, el idioma extranjero más hablado, con 132.000 hablantes en 2001, e incluso se ha considerado señalizado en toda Australia, para alentar a los turistas a explorar e interactuar con otras personas.


Las lenguas aborígenes con más hablantes hoy son arrernte, Kalaw Lagaw Ya, tiví, walmajarri, warlpiri, y el idioma del Desierto Occidental.

Pidgins y criollos[editar]

Dos lenguas criollas basadas en inglés han surgido en Australia después del contacto europeo: Kriol australiano y Criollo del Estrecho de Torres. El Kriol se habla en el [Territorio del sur], y el Creole del Estrecho de Torres en Queensland.

El Pidgin Broome Pearling Lugger era un pidgin utilizado como un lingua franca entre malayos, japoneses, vietnamita, isleños del estrecho de Torres y Aborígenes en barcos de perlas.

Lenguas macro-pama-ñungano[editar]

     Lenguas gunwiñguanas      Lenguas garawanas y táŋkicas      Lenguas Pama-Ñung      Otras familias de lenguas aborígenes

Las lenguas macro-pama-ñungano son una familia de lenguas aborígenes australianas propuestas en 1997, y que agrupa a las dos mayores familias de lenguas australianas identificadas hasta ese momento, la familia pama-ñungana, que cubre siete octavos del continente y la familia gunwiñwana que es la principal familia de la Tierra de Arnhem en el norte de Australia.

Gunwiñguana

 Gran familia Pama–Ñungana 

Tángkica

Garawana

Pama-Ñunganas

Lenguas Pama-ñunganas[editar]

Se estima que existen unos cientos de lenguas pama-ñunganas, aunque el número exacto es difícil de determinar. La mayoría de las lenguas pama-ñunganas son habladas por pequeños grupos étnicos de unos mil hablantes o menos. Muchas están consideradas en peligro de extinción y muchas otras se han extinguido en los últimos años.




Lenguas tángkicas[editar]

Lenguas garawuanas[editar]

Lenguas gunwiñguanas[editar]

Esta clasificación es cercana a la que Evans (1997) propuso bajo el nombre de Gunwinyguano (cf. su propuesta diferente llamada lenguas de Tierra de Arnhem.)

Lenguas no macro-pama-ñunganas[editar]

Para cada familia se da una cifra aproximada del número de lenguas en cada familia, el número difiere ya que diferentes autores difieren en si ciertas lenguas son dialectos de la misma lengua o lenguas diferentes.

Familias lingüísticas australianas. De oeste a este:
     Nyulnyulana      Worrorrana      Bunubana      Jarrakana      Mirndi (2 regiones)      Daly (4 familias)      Wagiman      Yangmánica      Tiwi (insular)      Región de Darwin      Iwaidjana      Giimbiyu ......      Pama-Ñung      Arnhem      Garawa y Tángkica
  • Familias reclasificadas:
    • Jarrakana (3-5 lenguas en 2 subfamilias, ver arriba)

Lenguas aborígenes de Tasmania[editar]

Las lenguas de Tasmania son un grupo de lenguas anteriormente habladas en la isla de Tasmania en Australia. Se considera que el grupo se extinguió en 1905, con la muerte de Fanny Cochrane Smith y de Truganini. Los únicos documentos que quedan son unas canciones grabadas por Fanny Cochrane Smith en cilindros de cera.

Se sabe de la existencia de ocho, pero pudo haber hasta 3424 lenguas diferentes. El conocimiento sobre estas lenguas no es suficiente para hacer conclusiones sobre posibles relaciones con otras lenguas. Sin embargo, se ha propuesto su conexión con otras lenguas aborígenes australianas basándose principalmente en parecidos fonológicos. Aunque es conocido que los tasmanos proceden de poblaciones australianas, el hecho de que la isla haya permanecido aislada durante unos 10 000 años hace improbable encontrar parentescos con algunos grupos de lenguas de Australia, ya que los diferentes trabajos en lingüística histórica muestran que el parentesco lingüístico no es reconocible para períodos tan grandes.

Más recientemente, se ha propuesto su pertenencia a las lenguas indo-pacíficas pero dicha propuesta presenta muchas problemas y ha sido ampliamente ignorada. El trabajo de clasificación de Claire Bowern (2012) a partir de listas de vocabulario fragmentarias reconoce al menos cuatro familias lingüísticas entre las lenguas de Tasmania:

Lenguas alóctonas diferentes del inglés[editar]

Áreas de Sídney donde vivían en 2006 una población significativa de hablantes de:      chino      vietnamita      árabe      griego      turco      serbio      coreano
Las áreas de Melbourne en 2006 donde se hablaban predominantemente:      chino      vietnamita      árabe      griego      macedonio      turco      italiano      maltés

Ha habido una disminución constante en el porcentaje de australianos que solo hablan inglés en el hogar desde al menos 2001. Según el censo de 2001, el inglés era el único idioma hablado en el hogar para alrededor del 80% de la población. Para el censo de 2006 había caído a cerca del 79%, mientras que en el censo de 2011, ese número había caído al 76.8%. Según el censo de 2016, el inglés es el único idioma que se habla en el hogar para cerca del 72,7% de la población. Los siguientes idiomas más comunes que se hablan en el hogar son:[2]

Idioma español en Australia[editar]

El español (0,6 %), con 140 mil hablantes es la novena lengua de influencia del país. La mayoría de los hispanohablantes de Australia son de origen argentino, uruguayo, chileno o español. A los hispanohablantes australianos se les puede hallar en las grandes metrópolis, principalmente en Sídney y Melbourne. La comunidad hispanohablante de Australia es la número 25 del mundo con una población que ya fácilmente puede superar las 100 mil personas, más la comunidad de brasileños residentes con más de 20 mil personas totalizando las diversas migraciones de estas comunidades iberoamericanas.

Una proporción considerable de migrantes de primera y segunda generación son bilingües.

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. «Pluralist Nations: Pluralist Language Policies?». 1995 Global Cultural Diversity Conference Proceedings, Sydney. Department of Social Services. Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2008. Consultado el 10 de julio de 2017.  "El inglés no tiene estatus de jure, pero está tan arraigado como el lenguaje común que es, de facto, el idioma oficial y el idioma nacional".
  2. a b «Archived copy». Archivado desde el original el 9 de julio de 2017. Consultado el 11 de julio de 2017. 
  3. «A mission to save indigenous languages». Australian Geographic. Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2013. Consultado el 18 de marzo de 2016. 
  4. a b «National Indigenous Languages Survey Report 2005». Department of Communications, Information Technology and the Arts. Archivado desde el original el 9 de julio de 2009. Consultado el 5 de septiembre de 2009. 
  5. Australian Bureau of Statistics (4 de mayo de 2010). «4713.0 – Population Characteristics, Aboriginal and Torres Strait Islander Australians, 2006». Canberra: Australian Bureau of Statistics. Consultado el 7 de diciembre de 2010. 
  6. Australian Bureau of Statistics (27 de junio de 2007). «20680-Language Spoken at Home (full classification list) by Sex – Australia». 2006 Census Tables : Australia. Canberra: Australian Bureau of Statistics. Consultado el 7 de diciembre de 2010. 
  7. Moore, Bruce. «The Vocabulary Of Australian English». National Museum of Australia. Archivado desde el original el 20 de marzo de 2011. Consultado el 5 de abril de 2010. 
  8. "The Macquarie Dictionary", Fourth Edition. The Macquarie Library Pty Ltd, 2005.
  9. «Language spoken at home | Australia | Community profile». 
  10. McConvell, P. & N.Thieberger. 2011. State of Indigenous Language Report. http://www.environment.gov.au/soe/2001/publications/technical/indigenous-languages.html
  11. a b «National Indigenous Languages Report (NILR)». Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (en inglés). 6 de noviembre de 2018. Consultado el 6 de febrero de 2018. 
  12. «National Indigenous Languages Survey Report 2005». Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (en inglés). 19 de febrero de 2016. Archivado desde el original el 1 de agosto de 2020. Consultado el 6 de febrero de 2020. 
  13. «Community, identity, wellbeing: The report of the Second National Indigenous Languages Survey». Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (en inglés). 16 de febrero de 2015. Archivado desde el original el 16 de agosto de 2020. Consultado el 6 de febrero de 2020. 

McConvell, P. & N.Thieberger. 2001. State of Indigenous Language Report [html http://repository.unimelb.edu.au/10187/485 (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).]

Enlaces externos[editar]