Потребител беседа:Alexander.D.Hristov – Уикипедия

Здравей, Alexander.D.Hristov!

Добре дошъл в Уикипедия, свободната енциклопедия. Най-подходящото място, откъдето можеш да започнеш твоята работа тук, е въведението. Няма нужда да притежаваш някакви специални умения, за да допринасяш в полза на енциклопедията, така че не се колебай и дай своя принос!

Уикипедия е свободна енциклопедия, базирана на уики-технологията. С нея изграждаме мрежа от статии, категории, портали и други, които могат да бъдат редактирани от всеки и по всяко време. Всички съвети и препоръки, които ще получиш от по-опитните уикипедианци, са само с добри намерения и с цел да те улеснят. Надяваме се и ти да помагаш на новите потребители след време.

Помощ
Съвети към новодошлите
  • Подписвай се когато пишеш на дискусионните страници (става с четири вълнообразни черти, ~~~~, или с щракване върху бутона за подпис над полето за редактиране).
  • Отбелязвай за наблюдение страниците, които редактираш или те интересуват. Така ще можеш да следиш промените и обсъжданията по тях чрез твоя списък за наблюдение.
  • Ако желаеш, може да споделиш нещо за себе си на твоята потребителска страница. Възможността другите да се запознаят с твоите знания и опит придава тежест на редакциите ти.
  • Кутийката „Вавилон“ показва какви езици говориш. Желателно е да я добавиш към потребителската си страница.
  • Картинките, които качваш за ползване в Уикипедия трябва да бъдат под свободен лиценз, а не със запазени авторски права. Ти притежаваш авторските права на картинките, създадени от теб. Можеш да ги качваш в общото хранилище за свободна мултимедийна информация, Общомедия. Прочети тук повече инструкции.
  • Преди да създадеш нова статия, увери се, че нейният обект отговаря на критериите за значимост.
  • Много важно е статиите, които пишеш, да съблюдават неутралната гледна точка и информацията в тях да е подкрепена с цитирани източници и то благонадеждни такива.
  • Много от статиите в Българската Уикипедия са изцяло или частично преведени от другоезични Уикипедии. Ако знаеш други езици, можеш да допринасяш и по този начин.
Ако нещо не трябва да е в Уикипедия
  • Ако откриеш статия с изцяло неенциклопедично съдържание или създадеш статия по погрешка, добави шаблона {{бързо изтриване|причина}} към текста, за да бъде статията премахната след преглед от администратор.

Don't speak Bulgarian?

Peterdx (беседа) 10:45, 5 март 2015 (UTC)[отговор]

Здравей! Понеже гледам, че превеждаш от руски, ето нещо, което може и да ти свърши работа, а може и да не ти свърши :-) --Peterdx (беседа) 11:29, 12 март 2015 (UTC)[отговор]

Дали да не направим името на това: https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%B8_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9%D1%86%D0%B5%D1%80%D0%B8_%D1%82%D0%B8%D0%BF_%E2%80%9E%D0%92%D0%B0%D0%BB%D0%B4%D0%B5%D0%BA_%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%BE%E2%80%9C с тире? Мисля, не отктих по др. езици, че е кръстен на област и философа Русо, за това го пишат с тире навсякъде?

Още нещо, дали ти направи новият шаблон за плавателен съд, може ли да се редактира малко: Започнат да стане "заложен",Завършен - "Пуснат на вода или на вода от" а Пуснат на вода - да стане "приет или влязъл в строй или само в строй" Поздрави Alexander Hristov (беседа) 18:33, 9 април 2015 (UTC)[отговор]

Името (Русо) го оправих май навсякъде из броненосните крайцери. Превеждаш от руски, те имат по-странно предаване на имената от нас. Шаблони не съм правил, би ли ми посочил за кой шаблон иде реч и в коя статия се е появил за пръв път, за да се обърнем към евентуалният му създател. --Peterdx (беседа) 18:42, 9 април 2015 (UTC)[отговор]

Това е статията, верочтно е Rumen не си спомням много много. А тире за Русо, какво мислиш? https://bg.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%85%D0%BE%D1%80%D1%81%D1%82_%28%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BD_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9%D1%86%D0%B5%D1%80%29&action=history Rumen Alexander Hristov (беседа) 18:51, 9 април 2015 (UTC)[отговор]

Румен е, това се вижда от тук. В случая Румен е действал абсолютно правилно, но това е шаблонът, с който разполага българоезичната версия на Уикипедия.
Не знам дали си обърнал внимание, но леко вдясно над всяка страница има едни опции, една от които гласи "История". Ако кликнеш там, ще видиш кой какво е правил (редактирал) по страницата. Дерзай смело, няма какво да се обърка. Що се отнася до поправката в шаблоните, предложи го тук: Уикипедия:Разговори. --Peterdx (беседа) 19:28, 9 април 2015 (UTC)[отговор]
Всъщност сега видях, че това с историята ти е ясно - снощи само ти писах и веднага приключих с Уикипедия без да чета нищо. Що се отнася до Русо: Хм, абе наблюдавам нещо странно. Според руснаците типът е Валдек-Русо, според французите (чието мнение трябва да е меродавно, щото все пак това са френски кораби) типът е „Едгар Кюне“ (Edgar Quinet). Явно защото Кюне е заложен първи за строеж, макар и май по-късно завършен от Валдек-Русо. Това го мернах и при друг тип броненосни крайцери: един тип според руснаците, друг - според французите. Ще се поразтърся и ще го намеря кой беше. Та предложението ми е да преместим страницата като Броненосни крайцери тип „Едгар Кюне“. А иначе, да трябва да има тире при Русо. Поздрави, --Peterdx (беседа) 03:34, 10 април 2015 (UTC)[отговор]
П.П. Другите са Броненосни крайцери тип „Монкалм“. Според французите типът е "Гюдон" - той първи е спуснат на вода. Това се вижда и тук, но странно защо руснаците държат да е Монкалм... --Peterdx (беседа) 03:51, 10 април 2015(UTC)

доколкото разбирам при англичаните и французите (сега не помня за немците и др.) който е спуснат 1-ви на вода той дава името на проекта. Обикновенно е самият проектен кораб, но ако нещо се обърка /както на някой от последние му бяха сменяли цялата машина/ следващите от серията го изпреварват, защото при тях проблемите се оправят още при строежа, а няма констатиране на проблем, после отстраняване, после пак дострояване. Та - при англ. и французите - който е пуснат 1ви на вода, при руснаците - който пръв е приет на въоръжение. Аз не знам кое е по-правилно, но си мисля - ако ще е превод от руски да си оставим руското име, най-малкото е редно към оригинала. Ти какво мислиш? Може да им сложа бележка, че се използва и др. име в английсктата и френската лит.?

имам нова вресия за имената на сериите - и двете изключения от правилото /русо и монкалм/ са опрерирали на определен етап до, с или срещу русия. оттам може да са им по известни на флотските им историци и да са сменили името на серията.

Мисля, че в момента мисля :-). Според мен обаче е редно да се класифицират според това как са класифицирани в държавата, на която принадлежат. Преводът от даден език не дава преимущество (както се превежда от руски, така се превежда и от френски, немски, английски и т.н.). Пак казвам, че се чудя. Може би добрият вариант е да се упоменават изрично различните класификации. Как бих постъпил аз: Превеждам от руски, сверявам в съответноезичната версия името на кораба/класа кораби, проверявам източниците (особено в „по-богатите“ статии) и накрая бих написал нещо от типа на следното:
Заглавие: Броненосни крайцери тип Гюдон
Първо изречение: „Броненосните крайцери тип „Гюдон“ (според други класификации/източници [тук ти си избери една от двете думи] тип „Монкалм“) са бойни кораби на френския флот от края на... и т.н. Разбира се, трябва да има посочени източници за твърденията, но това, надявам се, не е проблем за теб.

Получи се досадният конфликт на редакции :). Ако тази версия (за имената) е твоя, можеш да я споделиш само по беседите. Ако не е, можеш да я цитираш веднага! --Peterdx (беседа) 18:43, 10 април 2015 (UTC)[отговор]

Шаблонът изисква да се запише „oldid“ версията на преводната страница. Информацията е достъпна като се отиде на руската страница -> вляво има „Цитировать страницу“, където е посочен номера, който се поставя в шаблона. Същото е и при другите Уикипедии. Поздрави! --Rumensz (беседа) 15:26, 12 март 2015 (UTC)[отговор]

Знам, че трябва, но не знаех къде се намира номера и с четене не успях да разбера. Благодаря.

07:59, 13 март 2015 (UTC)

Броненосни крайцери тип "Принц Хенрих"[редактиране на кода]

Здравей отново. Бих искал да внеса едно-две уточнения по повод статия Броненосни крайцери тип "Принц Хенрих". Като начало правилното име на български на този кораб според мен би трябвало да бъде "Принц Хайнрих", понеже е от немски (Prinz Heinrich), а съчетанието „ei“ в немския се чете „ай“. Виж напр. Хайнрих Хайне, Хайнрих Химлер и прочие хайнриховци... Това едно. Второ: Говорим за броненосни крайцери тип Принц Хайнрих (т.е. в множествено число), а всъщност е построен само един кораб от този тип. Та не смяташ ли, че е по-правилно статията да се преименува на нещо от рода на Принц Хайнрих (броненосен крайцер)? Поздрави, --Peterdx (беседа) 13:25, 13 март 2015 (UTC)[отговор]

Съгласен съм и за двете забележки - по немски нямам познания. А за последната статия действах автоматично и както https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%85%D0%BE%D1%80%D1%81%D1%82_%28%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%86%29 трябва да е само един кораб. Но, признавам си не знам как да редактирам заглавието. На 1та статия трябва да се махне броненосе /това е съвсем друг тип кораби/ а на втората да остане само името на кораба. Не знам доколко е правилно да се използва SMS пред името на кирилица /или трябва да е на латински/ Съкращението е еквивалентно на "Кораб на Нейно величество" - в английския флон, но на немски за времето, когато флота им се е наричал "Райхсмарине" - кайзерова Германия. Името на Хенрих ще променя, когато довърша статията - има още по нея. Поздрави. 13:44, 13 март 2015 (UTC)

Няма никакъв проблем, аз ще я преименувам и (евентуално) ще внеса някои дребни промени в статията, но ще направя това, когато приключиш с нея. А после ще ти покажа и как сам да го правиш. Когато си готов със статията, пиши тук. Но дотогава няма да пипам нищо, за да не се получи т. нар. конфликт на редакции, който е адски досаден - той се получава когато двама души едновременно внесат промени в дадена статия. Няма нищо непоправимо, но е досадно :-). А силно ти препоръчвам, докато работиш по дадена статия, да поставяш в самото ѝ начало шаблона {{редактирам}}, за да знаят другите редактори, че в момента се работи по статията и да избягват да внасят промени, точно за да не се получават досадни недоразумения. (Виж напр. ст. Тартуски университет - в момента там има поставен такъв шаблон - виж я как изглежда, виж я и в режим на редактиране, къде е поставен шаблона). А след като приключиш с работата си по дадена статия, просто изтриваш шаблона и готово!
Що се отнася до Шарнхорст: Явно е, че този който е писал статията, не е правел разлика между броненосец и броненосен крайцер. Благодаря че обърна внимание, сега ще го поправя. А иначе е уточнено, че иде реч за броненосния крайцер, за да се прави разлика от линейния кораб със същото име. --Peterdx (беседа) 14:01, 13 март 2015 (UTC)[отговор]
По този повод да вметна, че българската военно морската терминология е заета предимно от руски а повечето преводни статии са превеждани от английски и лесно се правят грешки.--Сале (беседа) 10:20, 1 април 2015 (UTC)[отговор]

Довърших я. Може да се дооправя. После кажи как се променят заглавията, за да не занимавам др. хора. Мерси 16:04, 15 март 2015 (UTC)

„Преименуването“ става като се премести страницата под новото име. Преместването става много лесно, виж тук: Уикипедия:Преместване и пренасочване :-). --Peterdx (беседа) 16:49, 15 март 2015 (UTC)[отговор]

 Еее, браво! Страхотно!!! --Peterdx (беседа) 19:28, 27 март 2015 (UTC)[отговор]

И от мен също--Ket (беседа) 13:03, 30 март 2015 (UTC)[отговор]
И от мен поздрави и благодарности за тази и всички други чудесни статии за военни кораби с които си се захванал.
Една мъъъъъъничка забележчица. Скрап се пише П накрая. --Сале (беседа) 10:09, 1 април 2015 (UTC)[отговор]

Шаблонът за „Книга“ се поставя само в отделните статии за самите книги. В другите статии само се изрежда пояснителен текст за книгата. --Rumensz (беседа) 19:34, 27 март 2015 (UTC)[отговор]

Уф мерси. Сега още пооправям нещата и до там ще стигна. Alexander Hristov (беседа) 19:48, 27 март 2015 (UTC)[отговор]

Мисля вече е готово, има още неща в текста /поне още един път трябва да го прочета, но ще го правя докато правя отделните кораби. После ща направя останалите типове крайцери и така Alexander Hristov (беседа) 07:03, 30 март 2015 (UTC)[отговор]

„Превод“ на шаблони[редактиране на кода]

Преглеждайки статията Броненосен крайцер ми направи впечатление, че на много места си забравил параметри на руски в шаблона {{cite}}. Пример:

<ref name="К33">{{cite
|автор = Кофман В. Л.
|заглавие = Броненосные фрегаты
|издательство = Моделист-конструктор
|год = 2006
|год = 7
|страницы = 33
}}</ref>

Молбата ми е да внимаваш повече с превода от руски особено със шаблоните. По принцип те игнорират непознати параметри, но така пък сe губи идеята на шаблона. И на мен много пъти ми се е случвало да забравям по някое ы или ь когато превеждам от руски. --Сале (беседа) 10:46, 1 април 2015 (UTC)[отговор]

Не съм го забравил. Просто работи и в този му вид и затова не съм го променял. Имах доста гледане и ровене как да го направя да се визуализира коректно. Нямам откъде да видя как трябва да е и за такова количество источници, като там не си заслужава да се променя, ако работи нормално разбира се. Поздрави Alexander Hristov (беседа) 11:22, 1 април 2015 (UTC) 11:22, 1 април 2015 (UTC)[отговор]

Следващият път ми кажи, такива неща се оправят бързо полуавтоматично ;-). Поздрави, Лорд Бъмбъри (беседа) 17:21, 1 април 2015 (UTC)[отговор]

Ето тук например ми трябва малко помощ, нещо се омотах и не мога да докарам оригиналния изглед на литературата: https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%B5%D0%BD_%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%83%D0%B7, поздрави Alexander Hristov (беседа) 06:33, 3 април 2015 (UTC)[отговор]

Ами имената на параметрите на шаблона не бяха както трябва. Няма да стане с копиране 1:1 от Уикипедия на друг език, ще трябва да се нагласят. Това е хубаво, защото така човек обръща внимание и на текста. Напр. „под ред. генерал-лейтенанта Г. А. Леера“ си е на руски. --Поздрави, Петър Петров 16:14, 4 април 2015 (UTC)[отговор]
т.е ако се преименува всичко според както трябва да е на български ще се получи? П.П. мерси за оправянето на бъркотията.Alexander Hristov (беседа) 16:17, 4 април 2015 (UTC)[отговор]
Тук доста добре е описано кой параметър за какво е: {{cite}} --Поздрави, Петър Петров 08:44, 5 април 2015 (UTC)[отговор]

Имена на кораби[редактиране на кода]

А и още нещо... Вероятно си забелязал, че направих дребни редакции из ст. "Броненосни крайцери": оправих дребни технически грешки (май и още останаха) и прочие, но там видях нещо, на което бих желал да обърна внимание: в текст под илюстрация беше предал името на крайцера "Память Азова" като "Памет за Азов". Да, това е преводът, но по принцип е прието имената на кораби, самолети и прочие да се предават буквално или поне фонетично, а да не се превеждат, защото иначе може да се получи тотално объркване. Представи си, например, че вместо "Гуд Хоуп (броненосен крайцер)", напишем, (превеждайки) "Добра надежда (броненосен крайцер)"? Никой, интересуващ се по темата не би го търсил така, за да го открие... А ако държим да уточним откъде идва името на кораба, то това може да бъде упоменато в текста на самата статия: нещо от типа на: "корабът е наречен на...". И друго: ако имаш въпроси от каквото и да е естество, свързани с Уикипедия, можеш да ги задаваш и на моята беседа, както и на беседите на всеки редактор, който е писал на твоята беседа. И ако ти харесва да пишеш тук, бързо ще разбереш кое как става. Аз лично се надявам! Поздрави, --Peterdx (беседа) 19:11, 9 април 2015 (UTC)[отговор]

Да прибавя нещо тук. По принцип съм съгласен с колегата Peterdx, но искам да отида малко по-далеч. Точният енциклопедичен принцип е именно „имената на кораби, самолети и прочие да се предават буквално“, т.е. в оригинал. Затова си позволих да коригирам Память Азова (броненосен крайцер). Не приемам фонетичното предаване, защото и то води до объркване (най-малкото поради неясните, непълни правила за транскрипция), да не споменавам търсенето. Напр. английското Rover фонетично съм го виждал предадено като Ровер, Роувър, Роувер и т.н. – кое да е заглавието на статията? За съжаление, въпросът в нашата Уикипедия е яко омазан, но... никога не е късно да се поправим.--Zhoxy (беседа) 14:37, 27 май 2015 (UTC)[отговор]

Морски термини[редактиране на кода]

Понеже гледам, че си се захванал с тази тема искам да те попитам имаш ли надеждни източници на български? Някакъв учебник от ВВМУ например би бил добър източник. Отдавна имам желание да се захвана с това, но морската терминология у нас е тотална каша има огромни несъответствия в термините на различните езици които не позволяват директен превод от нито един друг език особено пък в днешно време когато масово се заемат английски думички. Занимавам се любителски с ветроходство още от 1980те а чета за мореплаването от много по-рано. Между другото имам и един кашон с „Моделист конструктор“ с почти всичко някъде от около 1974-та докато спря да излиза та ако ти липсва нещо там казвай да го изровя. --Сале (беседа) 09:18, 29 април 2015 (UTC)[отговор]

Ами и аз малко на парче, защото като превеждам статиите за корабите и се появява термини, които при нас няма. И на мен ми се ще да опиша всичко, но нямам книги на БГ, намерих само любителски сайтове, които дават част от термините... За ВВМУ - имам познат, който е учил там и даде добра идея :) За МК - ето на руски цятата им историческа серия /ако помниш мн. години подред имаха такова нещо посветено на корабите/: http://wunderwafe.ru/Magazine/MK/index.htm Поздрави Alexander Hristov (беседа) 10:05, 29 април 2015 (UTC)[отговор]

То за повечето морски термини нямаме статии. Гугъл намира някакви морски речници издадени в последните 10-на години, но нямам нито един от тях. --Сале (беседа) 11:09, 29 април 2015 (UTC)[отговор]

Колега Сашо, наистина заслужаваш поздравления за тази серия от статии. Забелязал си, че минавам по някои от тях, и основното, което правя, е да сменям означенията на единиците от руски на международни. У нас са разрешени само международните (от системата SI) и в нашата Уикипедия трябва да са такива. Български означения (накратко, че тук съм писал доста за това) официално няма от 1994 г. Действа една наредба за разрешените единици, която може и да не се спазва от вестникарите, но за научни издания (напр. енциклопедии) е задължителна. Поздрави и ползотворна работа!--Zhoxy (беседа) 19:50, 27 май 2015 (UTC)[отговор]

Здравей,

Предполагам е както казваш. Може да се редактира изцяло шаблона за плавателен съд, който направи Румен. Поздрави,Alexander Hristov (беседа) 07:41, 1 юни 2015 (UTC)[отговор]

Да, и някои шаблони трябва да се пипнат, но имах предвид текстовете на статиите. И дребна бележка, отговаряй с отстъп (слагай едно повече „:“ пред отговора)--Zhoxy (беседа) 10:12, 1 юни 2015 (UTC)[отговор]
Погледнах Шаблон:Плавателен съд, много си е добре. Сигурно си имал предвид друг шаблон.--Zhoxy (беседа) 10:20, 1 юни 2015 (UTC)[отговор]

Не, този си е шаблона, само дето ползвам редакцията му от началото на март, а впоследствие някой е обърнал внимание на мерните ед. и са коригирани, даже е поразширн като инф. Както и да е. Важното е, че се разбрахме. За имената на корабите - също имаш право, само дето не съм много сигурен ь дали следва да се оставя. Ама след като правилото е да се превеждат по звучене. ПОздрави Alexander Hristov (беседа) 13:43, 1 юни 2015 (UTC)[отговор]

Какво да ти кажа, според мен името трябва да е в оригинал, с ь. „Да се превеждат по звучене“, т.е. да се транскрибират чуждите имена (на фирми, коли, марки, модели и т.н.), не е правило, а само мнение на част от редакторите тук (има незавършена дискусия по въпроса). За руските имена такава практика върви горе-долу, но за тези на латиница – хич, но това е отделен въпрос. Мнозина смятаме, че имената трябва да се пишат само в оригинал – както за тези на кирилица, така и за романизираните (които са на латиница).--Zhoxy (беседа) 17:44, 1 юни 2015 (UTC)[отговор]
Наистина няма правило за превеждане по звучене. Има транскрипцията, която често е спорна, но поне в случая от руски към български нещата са сравнително ясни и що-годе стандартизирани. „ь“ накрая на думата се изпуска, вместо „ы“ и „э“ се пишат съответно „и“ и „е“ макар, че в много случаи това променя съществено звученето. Конкретно за ь (мягкий знак) в края на думите разликата в звученето е нищожна или поне мнозинството от българите изобщо не могат да я чуят и съответно няма смисъл да се запазма. Много по-голяма разлика има при е-то да речем. Освен това обикновено става въпрос за думи и лични имена, които съществуват и на български и съответно се изписват без „ь“. Например когато в името на кораб има титла от рода на „Князь“ (ru:Князь Суворов (броненосец), ru:Князь Владимир (подводная лодка)) не виждам особен смисъл да запазим оригиналното изписване доколкото и думата е същата и значението съвпада. От друга страна в случаи като ru:Двенадцать апостолов (линейный корабль, 1841) би било кощунство да кръстим статията „Дванайсет апостоли“ или пък ru:Юрий_Долгорукий_(подводная_лодка) да стане „Дългоръки“. Това би било като да преведем „Invincible" и „Inflexible“ като „Непобедим“ и „Непоклатим“, което дори съветските автори не правеха навремето въпреки, че стандартно използваха преводи да какви ли не имена. --Сале (беседа) 19:35, 1 юни 2015 (UTC)[отговор]
По принцип и аз не харесвам превеждането на имена, освен само и единствено като пояснение. Да направим така - карам както смятам, че е ок, а ако има някакви неща за корекция променяте. Като коментирахме няколко пъти имената ми става все по-ясно как трябва да се превежда. Конкретно за Азов сега си спомням, че тръгнах от там, че ако някой българин реши да търси кораба по име почти няма да се сети да сложи ь и/или това може да го обърка. Оф топик ?-с - я кажете - дали при промяна на шаблон като плавателен съд нещата в него ще се визуализират по стария начин или има възможност да се актуализира информацията според промяна на шаблона? Поздрави Alexander Hristov (беседа) 05:51, 2 юни 2015 (UTC)[отговор]
При промяна в шаблон всички страници в които той се използва се актуализират и извеждат по новия начин, но браузърите кешират страниците и за известно време може да извеждат старото съдържание докато не ги накараш да презаредят страницата. Аз използвам * от интерфейса на Уики за целта. Най-горе в лентата с команди за страницата след „наблюдение“. Включва се от Настройки-Джаджи-PurgeTab. --Сале (беседа) 09:24, 2 юни 2015 (UTC)[отговор]
При мен не ставанищо, че направих както си описал. Отворих една от предишните статии, които съм правил по стария шаблон и не промени мерните ед. както следва да са според последната редакция на шаблона. Ако имаш време моля отвори това, за да знам дали при мен е проблема или просто трябва да ги преходя някой ден всичките статии. https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B5_%D0%9E%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%BE_%28%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BD_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9%D1%86%D0%B5%D1%80%29 Мерси. Alexander Hristov (беседа) 08:02, 3 юни 2015 (UTC)[отговор]
Доколкото виждам, шаблонът в тази статия е недоработен – не включва единиците, попълних ги на ръка.--Zhoxy (беседа). Промених и името на крайцера с оригиналното – следвам енциклопедичен принцип, който тук доста често не се спазва за съжаление. 10:32, 3 юни 2015 (UTC)[отговор]
Да добавя нещо – и аз съм за ь (не бих го сметнал за грешка, ако името е в оригинал), но за съжаление практиката тук е руските да се транскрибират. Сале е дал по-важните правила, по-подробно ги има в Наредбата за транскрипция. . --Zhoxy (беседа) 10:13, 2 юни 2015 (UTC)[отговор]
Тази прословута наредба № 6 е за географски имена. За всичко друго е само ориентировъчна. --Сале (беседа) 11:53, 2 юни 2015 (UTC)[отговор]
Да, но правила за транскрипция няма на друго място. Специално за руския наредбата спокойно може да се ползва за всичко. Споровете винаги са за другите езици.--Zhoxy (беседа) 12:38, 2 юни 2015 (UTC)[отговор]
Може ли едно питане пак по темата с мерните ед. Според теб ще е проблем ли ако в статиите оставям кирилишките такива. При превеждането и на това с местене на БГ от EN и обратно губя много време? Благодаря. Alexander Hristov (беседа) 08:07, 3 юни 2015 (UTC)[отговор]

Според мен си е проблем. Би трябвало да е част от работата по превода. Ако те затруднява, ще ги оправи друг. Не разбрах какво имаш предвид с „местене на БГ от EN и обратно“ – смяната на единиците от руски на международни ли?--Zhoxy (беседа) 10:32, 3 юни 2015 (UTC)[отговор]

Имах предвид смяната на буквите, докато пиша. Ще ги карам както си трябва, пък някой ден ще мина направените статии, за да поправя и тях.

Поздрави. Alexander Hristov (беседа) 12:15, 3 юни 2015 (UTC)[отговор]

Покана за участие в „Уики обича Земята“[редактиране на кода]

Здравей, Alexander.D.Hristov!

Обръщаме се към теб като към един от най-активните редактори в Уикипедия на български с покана да допринесеш със своите свободни снимки на българската природа. smile emoticon Може вече да знаеш, а може и сега да научаваш, но от началото на месеца тече фотоконкурсът „Уики обича Земята“. Състезанието съществува от три години и тази година в България се провежда за първи път – от 1 до 30 юни. Целта е да се съберат снимки от защитените местности, резервати, природни и национални паркове на България. Ще се радваме, ако се включиш и допринесеш със своите снимки, които може и да са направени преди периода на конкурса. От всички качени в националния етап на състезанието снимки, журито ще избере десетте най-добри, които ще продължат в международния етап на "Wiki Loves Earth", където победителите ги чакат чудесни награди като участие на конференцията Wikimania'2016 в Италия. :-)) От организаторите.MediaWiki message delivery (беседа) 11:01, 13 юни 2015 (UTC)[отговор]

Статистики за дейността ти[редактиране на кода]

Ако те интересуват статистики за това кога и колко пишеш в Уикипедия, създай Потребител:Alexander.D.Hristov/EditCounterOptIn.js с каквото и да е съдържание. Тогава статистиките за теб ще изглеждат толкова шарени като тези за мен. Поздрави, --Лорд Бъмбъри (беседа) 22:56, 24 юли 2015 (UTC).[отговор]

Благодаря. Сега ако и разбера за какво мож да се ползва тази информация.... Майтапя се. Благодаря.Alexander Hristov (беседа) 07:27, 27 юли 2015 (UTC)[отговор]
Лорде, ползвах подсказката, но къде са статистиките? Не разбрах, съжалявам...--Zhoxy (беседа) 09:56, 25 юли 2015 (UTC)[отговор]
Тук. В полето на браузъра за адреса трябва да поставиш собственото си потребителско име. Като гледам пишеш доста повече от мен в периода 4-8 сутринта и по-малко от 8 вечерта до полунощ. Поздрави, --Лорд Бъмбъри (беседа) 10:47, 25 юли 2015 (UTC)[отговор]
Да, късно вечер по-малко. 10х, както се казва, и поздрави!--Zhoxy (беседа) 12:16, 25 юли 2015 (UTC)[отговор]

Уикисреща довечера[редактиране на кода]

Нали знаеш, че има? --Лорд Бъмбъри (беседа) 13:11, 11 август 2015 (UTC)[отговор]

Не естествено :)Alexander.D.Hristov (беседа) 13:14, 11 август 2015 (UTC)[отговор]
А ти да не би случайно да си в БГ? Alexander.D.Hristov (беседа) 13:29, 11 август 2015 (UTC)[отговор]
Не, поради което няма да дойда, но виж на У:Р – след половин час в „Под Липите“. --Лорд Бъмбъри (беседа) 15:28, 11 август 2015 (UTC)[отговор]

Мисля си, че можеш да напишеш хубава статия „Екраноплан“ на мястото на настоящата. Поздрави, --Лорд Бъмбъри (беседа) 12:22, 19 август 2015 (UTC)[отговор]

Препратки при дати (включително години)[редактиране на кода]

Здравей, препратките от ключови думи в една статия към съответните статии са нещо нормално и желателно., поради факта, че посещавайки тези страници, читателя научава повече подробности за термина за който се говори. Нещата с дати (вкл. години) стоят по малко по-различен начин. В много от статиите фигурират доста дати и поставянето на препратка на всяка една от тях излишно натоварва страниците, а в голяма част от случите събитията нямат значимост спрямо датите. Ще дам пример със статия Бронепалубни крайцери тип „Паурфул“. Тук голяма част от събитията не са значими към съответните дати и години, и препратките са леко ненужни. Лично съм приел едно простичко правило, което смятам, че предотвратява излишно натоварване с препратки от дати и подобрява четимостта - Ако събитието за което се отнася датата „няма място“ на страницата на датата, то препратка към самата дата е ненужна. В същата статия препратката на „възли“ е много полезна, понеже читателя може да види какво е възел и на какво се равнява. Помисли дали не е добра идея да се намалят тези препратки от дати. Това са просто размишления, не е нужно да ми отговаряш или да правиш каквото и да е било. Просто тема за размисъл. :) --Стан (беседа) 08:41, 27 август 2015 (UTC)[отговор]

Определено губя много време с тях, просто така започнах и сега карам по-скоро по навик. Ще взема да ги намаля драстично. Мерси и поздравиAlexander.D.Hristov (беседа) 08:47, 27 август 2015 (UTC)[отговор]

Шаблон:Бронепалубни крайцери на КВМС на Великобритания‎[редактиране на кода]

Здравей, хвърли един поглед дали всичко съм превел както трябва тук: Шаблон:Бронепалубни крайцери на КВМС на Великобритания --Стан (беседа) 09:54, 2 септември 2015 (UTC)[отговор]

Здравей, супер е. Аз също мислех някога да се захвана с тези шаблони, но чак като свърша всичко (имам предвид всички кораби), това ще е - живот и здраве - след години. Много е яко, поздрави Alexander.D.Hristov (беседа) 10:04, 2 септември 2015 (UTC)[отговор]
Здравей, добавих два типа скаути и им промених името. Предполагам е ок. Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 12:39, 7 септември 2015 (UTC)[отговор]
Прави промени както сметнеш за необходимо. --Стан (беседа) 12:52, 7 септември 2015 (UTC)[отговор]
Тип „Форуърд“, тип „Патфайндър“ бронепалубные? Скауты да, бронепалубные - нет: они броненосные. Самые маленькие броненосные крейсера британского флота.Inctructor (беседа) 20:34, 7 септември 2015 (UTC)[отговор]
У них определено есть бортовая броня, но они все же присуствуют в статье об бронепалубных, я препочитаю следовать логику основной статьи. Всего наилучшего. Alexander.D.Hristov (беседа) 05:46, 8 септември 2015 (UTC)[отговор]

Здравствуйте! Если будете переводить про русские бронепалубные крейсера, то преводите Бронепалубные крейсера типа «Богатырь», типа «Диана» и Аврору, остальные статьи в рувики хуже, чем в англовики. С наилучшими пожеланиями. --Inctructor (беседа) 23:02, 6 септември 2015 (UTC)[отговор]

Здравствуйте Instruktor, я непременно сделаю и ето. Обычно я оставляю руские крейцера последным в переводах, так как статьи про них очень болшие и требуют побольше времени. Всего наилутчшего. Alexander.D.Hristov (беседа) 06:33, 7 септември 2015 (UTC)[отговор]

Здравейте! Подчертаният Ви интерес към морската тема ме кара да се обърна към Вас. Моля да прегледате тази статия и свързаните със случая Балчик и Георги Радков. Ако съберете информация и е възможно създаването на статия, ще бъде добре в Уикипедия да има следа за френското морско оръдие 100 mm "Шнайдер" Д-50. То е изложено в памет на артилеристите защитници на града на площад "Капитан Георги Радков" близо до морската гара в Балчик. Поздрави!--CvetanPetrov1940 (беседа) 08:48, 9 септември 2015 (UTC)[отговор]

Аз ще я погледна - има някои теринологични неточности. Кораба, доколкото виждам, е част от проект, който сега работя, а за оръдието - ако има информация в англ. или руското уики ще направя. Ако не има някои справочници за артилерийско въоръжение и може да се намери информация /предполагам/. Ще го направя възможно по-скоро. Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 09:08, 9 септември 2015 (UTC)[отговор]
https://bg.wikipedia.org/wiki/100_mm/50_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE_%D0%BE%D1%80%D1%8A%D0%B4%D0%B8%D0%B5_%D0%A8%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B5%D1%80-%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%B5_%D0%94-50#.D0.9B.D0.B8.D1.82.D0.B5.D1.80.D0.B0.D1.82.D1.83.D1.80.D0.B0 Как ти се струва? Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 14:04, 9 септември 2015 (UTC)[отговор]
Добре. Поздравления за светкавичната реакция!--CvetanPetrov1940 (беседа) 15:38, 9 септември 2015 (UTC)[отговор]

Здравей Александър! В предаване по дискавъри казаха, че някакъв лодкостроител в САЩ получил поръчка за построяване на десантни лодки за десанта на 6.6.1944 г. в Нормандия. Той спешно така организирал строителството на съдовете, че в рамките на месец изпълнил поръчката и построил 20 000 съда от шперплат и само отпред е имало бронирана защита за войниците. Впечатлиха ме мащабите на това производство, мащабите на акцията и може би трябва да се напише някои ред за това. Лодките са от типа LCVP и от файловете се виждат в Wikipedia Commons File:Approaching Omaha.jpg и File:Into the Jaws of Death 23-0455M edit.jpg. Ако не те затруднява, тази крупна десантна операция извършена с такива съдове заслужава внимание и описание. Моля те да не го приемаш като поставяне на задачи (като имам предвид и по-горния текст). Поздрави! --CvetanPetrov1940 (беседа) 10:33, 23 септември 2015 (UTC)[отговор]

Здравейте, ще стигна и дотам сега просто маркирам да кажем основните типове кораби и се занимавам с бронепалубните крайцери по проекти. Сега се лутам - като подхвана една тема допълвам празните места от статиите за бронепалубните крайцери. Ще преведа и десантните кораби - проекта присъства като информация: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D1%81%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D0%B0_LCVP. Поздрави Alexander.D.Hristov (беседа) 13:22, 23 септември 2015 (UTC)[отговор]
Видях руската статия и тя е хубава база за разнищване на въпроса. Отново поздравления! --CvetanPetrov1940 (беседа) 15:54, 23 септември 2015 (UTC)[отговор]

Състезание „Архиви“[редактиране на кода]

Здравей, искам да те поканя в Международното състезание, свързано със снимките от споразумението с Държавна агенция „Архиви“, което се провежда от 15 ноември до 15 декември 2015 г. Целта му е максимално използване на снимките, подобряване на съдържанието на статиите, използване на архивните материали в статии на различни езикови версии на Уикипедия. Повече за самото състезание има тук.

Включи се и ти! Поздрави, Спасимир

MediaWiki message delivery (беседа) 10:16, 16 ноември 2015 (UTC)[отговор]

Имена на кораби[редактиране на кода]

Здравей! Поздравления за работата по крайцерите. Чудя се има ли някаква специална причина в заглавията на статиите да се посочват и годините на построяване на съответните кораби? Например - Такачихо (бронепалубен крайцер, 1885), Адмирал Шпаун (крайцер скаут, 1909) и т.н. Поздрав,--Simin (беседа) 12:30, 13 декември 2015 (UTC)[отговор]

Здравей. Мерси много. Причина има много често се случва имената на корабите да се предават по наследство. Например в руския флот има винаги кораб, който се казва Варяг /в честа на крайцера, който ще оправям след няколко седмици/. В анг. флот има също подобна традиция, в немския тоже. Понякога /Рюрик, например/ имената са еднакви, класа е еднакъв /т.е. има два кораба в историята, които се казват Рюрик и са броненосни крайцери :)/ в немския флот има няколко Емден, а годината е за доп. уточнение, поне можеш освен по класа да се ориентираш и по годината, което ще е много важно напр. при броненосците където в рамките на около 40 г. всичко е броненосец независимо, че има условно подразделение на броненосци, ескадрени б. /преддреднаути/, линейни кораби, линкори и т.н. Та след мислене и много чудене как да пиша или не /например рюрик и емден са описани като II, което не е правилно/ реших да слагам годините и задължително препратка към първоначалния кораб. Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 14:47, 14 декември 2015 (UTC)[отговор]
Разбирам. Предполагам, че не всички имена на кораби се повтарят и не знам дали навсякъде са необходими още в заглавието тези отграничения. Мислех си, че при тях може да се постъпва както при статиите за хората - ако има съименници, се уточнява в скоби (в случая - с години). Разбира се, това е само един от вариантите. Поздрав,--Simin (беседа) 14:55, 14 декември 2015 (UTC)[отговор]

Бронепалубни крайцери тип „Газеле“[редактиране на кода]

Здравейте, уважаемый коллега. Я вижу, вы перевели серию статей о крейсерах этого типа с русского языка. К сожалению, в перевод с английского на русский вкралась ошибка, затем перешедшая и в статьи на болгарском языке. „Фрауенлоб“ е заложен по договор „G“, корпуса е заложен в „AG Weser“ в Бремен 1901 г. Спуснат на вода на 22 март 1902 г., след което започват изпитания. Оборот fitting-out work переводится не как испытания а как работы по достройке корабля. Я мог бы внести изменения в статьи, но не знаю, как это корректно перевести на болгарский язык. Валерий Пасько (беседа) 21:01, 14 декември 2015 (UTC)[отговор]

Спасибо Валерий,

Я сейчас же изправлю. На болгарском ето будет довършителни работи :). Все наилучшего, Alexander.D.Hristov (беседа) 07:34, 15 декември 2015 (UTC)[отговор]

Если у Вас есть желание в статье об бронепалубних крайцеров я добавил несколько проектов, которие нет в руской статце - ето о бразильских, чилийских, аргентинских, уругвайских и перуанских крайцеров. Я не претендую об изчерпательности, но все же какая нибудь информация в интернете об етом есть. Если у Вас будет необходима помощ при переводе я помогу Alexander.D.Hristov (беседа) 07:41, 15 декември 2015 (UTC)[отговор]
Большое спасибо. Думаю можно будет перевести несколько статей. Я перевёл бы все, но, к сожалению в википедии на русском языке очень жёсткие правила и много участников, предпочитающих удалять статьи Валерий Пасько (беседа) 19:25, 16 декември 2015 (UTC)[отговор]

Имена на кораби 2[редактиране на кода]

Наистина мисля, че предлаганата типизация на имената следва да бъде обсъдена и да се чуе мнението на повече редактори. Например една от последните преименувания - Аврора (бронепалубен крайцер, 1900). Не виждам смисъл от толкова дълго заглавие, с година в него при положение, че нямаме статия за друг крайцер, при това бронепалубен, за да е необходимо задължително да се добавя и година. Ако някъде това е обсъждано, моля те, насочи ме, за да се запозная с аргументите. Поздрав,--Simin (беседа) 09:44, 28 декември 2015 (UTC)[отговор]

Здравей, нямам нищо против обсъждане. По всичко личи, че към настоящия момент все още няма типизация на имената /уеднаквяване, ясно и точно - можеш да провериш/, що се отнася до корабите. Крайцер е функционално предназначение на кораби, който впоследствие обхваща проекти кораби за около 100 години, разделени на различни подкласове, според конструктивните им особености. Не виждам пречка в дългите заглавия при все, че в търсачката като напишеш името излиза по подразбиране. Линковете в статиите досега няма да се променят. Понеже само аз се занимавам с това, смятам да се занимавам още време /докато направя всичко/ и мисля, че следва на мен да ми е удобно, а не след поредния клас кораби да прекръствам и чудя как да именувам проектите. Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 12:03, 28 декември 2015 (UTC)[отговор]
Аз изложих резервите си, но тъй като уважавам това, което правиш, а и не мисля, че това е най-важното, няма да споря повече. Благодаря,--Simin (беседа) 12:22, 28 декември 2015 (UTC)[отговор]

Би ли хвърлил един поглед тук? Мерси! --Лорд Бъмбъри (беседа) 22:59, 5 януари 2016 (UTC)[отговор]

Драснах им. Това е дълга слуба /завидна/, за кораб, особенно за лайнер. Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 08:42, 6 януари 2016 (UTC)[отговор]

Противоречие[редактиране на кода]

Колега Христов, демонстрираният от Вас оптимизъм, цитирам: "Ако поне един път сте се засмели, докато четете глупостите по-горе, значи ще се разберем." е в крещящо противоречие с поне един от законите на Мърфи - т.нар. “нереципрочен закон на очакванията” - “Неблагоприятните очаквания водят до неблагоприятни резултати. Благоприятните очаквания водят до неблагоприятни резултати.” :-) Dino Rediferro (беседа) 15:31, 7 януари 2016 (UTC)[отговор]

Изключително много харесвам Мърфи. Не смятам себе си за оптимист, но все пак благодаря. Това ми напомня, че трябва пак да препрочитам Мърфи.

Пoздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 12:22, 8 януари 2016 (UTC)[отговор]

Здравей, в две от статиите за кораби, Россия (броненосен крайцер) и Шарнхорст (линеен крайцер), срещам термина „кронщЕйн“. В архитектурата съществува терминът „кронщАйн“ и означава косо поставена конзола, обикновено оформена художествено по някакъв начин. Точно мисля да напиша статия за нея. Предполагам, че при корабостроенето се отнася за същия термин с подобен смисъл. Не разбирам нищо от кораби, но вероятно те е подвел преводът от руски, където думата е „кронштейн“. В речника за чужди думи намирам само архитектурното значение. Но в Большой Энциклопедический словарь чета, че думата означава още „консольная опорная деталь (конструкция) для крепления других деталей или узлов машин (сооружений) к стене, стойке (колонне) и т.п.“. Така че, вероятно става въпрос за един и същи термин. Ако съм права, моля те да коригираш в двете корабни статии, а аз, когато пиша статията, ще трябва да спомена и това значение. Молли (беседа) 13:43, 12 февруари 2016 (UTC)[отговор]

Здравей Моли, едно и също е да - предполагам превода от руски има значение. Аз по принцип като опра до съответния термин търся аналозите на български - в 90% от случаите всичко е еднакво, но ето тук - разлика. Иначе е едно и също - за корабите най-видимият к ... това е извитата опора, на която се крепи декоративната фигура при ветроходите - сещаш се - опорна, крепяща дъга ... Ще оправя статиите. Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 13:50, 12 февруари 2016 (UTC)[отговор]

Уикисеминар[редактиране на кода]

Ще дойдеш ли? --Лорд Бъмбъри (беседа) 09:45, 6 март 2016 (UTC)[отговор]

Ще дойда - записах се. Поздрави Alexander.D.Hristov (беседа) 15:39, 6 март 2016 (UTC)[отговор]

Action of 22 September 1914 - RU.svg[редактиране на кода]

Привет! Если надо - могу сделать локализованную болгарскую версию файла. На случай, если вдруг какие-то слова отличаются от русских. --Maxrossomachin (беседа) 07:25, 19 юли 2016 (UTC)[отговор]

Привет! Думаю будет неплохо. Отличия есть если надо я помогу на болгарскому. Я планирую и статью про битву перевести, но ето отдельно будет - у меня в планах и все сражение 1 мировой, ето будет через несколько месяцов. Имена кораблей на БГ - „Креси“, „Абукир“ и „Хог“, командир подлодки - Ото Вединген, командири крайцеров - Кептън Джонсън; Кептън Никълсън; Кептън Драмънд. Спасибо большое, Alexander.D.Hristov (беседа) 07:38, 19 юли 2016 (UTC)[отговор]
Принял. Вечером сделаю. --Maxrossomachin (беседа) 07:42, 19 юли 2016 (UTC)[отговор]
✔Готово Готово --Maxrossomachin (беседа) 09:33, 19 юли 2016 (UTC)[отговор]

Николай Носков[редактиране на кода]

Здравейте скъпи Alexander.D.Hristov! Вие казвате на руски? Знам, че малко български, но правят резервации за вас, можете да направите за вашата статия за български бивш солист на Горки Парк Николай Носков? Оригиналната версия на тази статия, съм създал и след това се отстранява, защото на машинния превод. Ако все пак тази статия, аз ще бъда много благодарен! Благодаря ти! --217.66.158.133 13:12, 14 август 2016 (UTC)[отговор]

Здравствуйте, я тоже не очень хорошо управляю нерускую клавиатуру и не надо смущатся. Извини за ошибок, коли они есть. Я переведу статью, но не могу сказат когда. Думаю будет интересно. Всего наилутчего, Alexander.D.Hristov (беседа) 11:47, 15 август 2016 (UTC)[отговор]

Вы сможете сделать статью про музыканта Николая Носкова завтра. Если вы сделаете эту статью, то я вам буду очень благодарна! Благодаря ти! --217.66.158.133 13:46, 15 август 2016 (UTC)[отговор]

Очень сожалею, но мне завтра будет невозможно. Я ее мого только начать. Я сейчас делаю другие статьи и ето как сказат - не моя тематика и както очень припряно будет :) Alexander.D.Hristov (беседа) 14:42, 15 август 2016 (UTC)[отговор]

Я попрошу у других помощь. Вы сможете начать завтра над статьей Николай Носков. Спасибо! --217.66.158.133 16:13, 15 август 2016 (UTC)[отговор]

{{subst:#switch:bg|es=CEE Primavera 2016 Encuesta|#default= CEE Spring 2016 Survey|hu=CEE Tavasz 2016 kérdőív|sq=Anketa e CEE Spring 2016|et=Kesk- ja Ida-Euroopa kevad (CEE Spring) 2016 küsitlus|tr=Orta ve Doğu Avrupa (CEE) Baha...

Здравей, скъпи участнико в „ЦИЕ Пролет 2016“! Международните организатори на състезанието те молят да отговориш на въпросите в проучването относно него. Те са много кратки и ни позволяват да съберем статистики, които да ни помогнат да го направим още по-добро догодина. Моля, отговорете на въпросите тук: https://wikimedia.qualtrics.com/jfe/form/SV_eLP1PKZWjSpIi45 Поздрави,
--Ата посредством MassMessage 13:28, 10 септември 2016 (UTC)[отговор]

Уикиконференция[редактиране на кода]

Здравей, Александър. Каним те на първата Национална уики конференция на Уикипедия на български език. Ще се радваме, ако се включиш в конференцията и ако дадеш свои предложения и желания относно съдържанието на презентациите. Поздрави, от името на Организационния комитет,--Ilikeliljon (беседа) 07:32, 28 септември 2016 (UTC).[отговор]

User:EGalvez (WMF)/Sandbox/MassMessageTest[редактиране на кода]

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey (revised heading)[редактиране на кода]

Сдружение Уикимедия България[редактиране на кода]

Здравей, Alexander.D.Hristov!
На националната среща през декември 2016 няколко души изразиха желание да подготвят учредяването на сдружение Уикимедия България, като за целта прегледат и обсъдят съществуващия Проект за устав на сдружението и го предложат на вниманието на общността.

Обръщаме се към теб с молба да заявиш интереса си (а ако си член на потребителската група да го препотвърдиш) на тази страница. Разчитаме на твоето участие и в ежеседмичните обсъждания, както и на мнението ти каква да бъде процедурата за вземане на решения, касаещи сдружението, до момента на реалното учредително събрание и избора на ръководство. --Лорд Бъмбъри (беседа) 11:19, 11 февруари 2017 (UTC)[отговор]

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[редактиране на кода]

(Sorry to write in English)

Конфликт на редакции[редактиране на кода]

Ужасно съжалявам - отворих го само за да си го копирам и чак като запазих промените, видях шаблона. Исках да те питам възможно ли е с нашия шаблон плавателен съд да се обозначат два флота, за които е воювал корабът - като тук [1] - която пиша Маседониан (кораб).--Алиса Селезньова (беседа) 10:20, 6 март 2017 (UTC)[отговор]

По-добре от това, както си го направила, не може - слаб ни е шаблона, някой ден..., Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 11:50, 6 март 2017 (UTC)[отговор]
Да го преработим нещо? По-смислено е. Няма и параметър за оригинално име. И това традиционен начин на измерване е вариация върху руското Традиционный способ обмера, не открих форма на български. --Алиса Селезньова (беседа) 11:56, 6 март 2017 (UTC)[отговор]
За измерването - аз не знаех, че го има това нещо, знам, че са мамели с тонажа, заради митническите сборове, но точно как - до днес не ми бе ясно. Ще си я запиша за после да я направя. Заглавието няма да променям, така е добре. Може да се преработи, руснаците, например, имат 2 шаблона - за граждански и за военни кораби. Много по-пълни са като възможност за информация, която да се показва. Не съм го направил, защото не знам как ще се отрази, ако се смени сега и щото ще ми отнеме много време да го направя аз. Има за името - виж как го направих сега и го разпозна. За шаблона не знам - много не ми се оправят няколкостотин статии ръчно:), Alexander.D.Hristov (беседа) 12:03, 6 март 2017 (UTC)[отговор]

Ай готово и това: Традиционен начин на измерване. Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 14:24, 6 март 2017 (UTC)[отговор]

Здравей, пуснах една статия за нос Колкасрагс в Латвия. В историята му има една част, която се отнася до морската битка за Рижкия залив. Споменала съм няколко вида кораби и се надявам да не съм допуснала някоя неточност. Не съм добре запозната с корабите. Затова би ли погледнал, моля, само тази част, виждам, че имаш познания по темата. --Молли (беседа) 13:19, 7 април 2017 (UTC)[отговор]

Здравей. Ще погледна. самата битка също е планирана някъде в бъдещето и носа е полезен. Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 13:41, 7 април 2017 (UTC)[отговор]

Здрасти Сашо, този „визит“ в статията нещо специално ли е или е обикновено „посещение“? --Стан (беседа) 15:56, 25 април 2017 (UTC)[отговор]

Здрасти - посещение, ама нали и при нас има официална визита/посещение и за това го оставих така. Не може да се каже, че е обикновено, защото си има протокол, съгласува се и т.н. - нали знаеш има изисквания, които касаят движението на военните кораби в тер. води и пристанищата на чужди държави ..., Поздрави,Alexander.D.Hristov (беседа) 06:23, 26 април 2017 (UTC)[отговор]

Здрасти, тук случайно да знаеш за коя точно Рагуза се говори? --Стан (беседа) 08:36, 29 април 2017 (UTC)[отговор]

Според италианската статия е Ragusa (Croazia) т.е. Дубровник. Сале (беседа) 11:06, 29 април 2017 (UTC)[отговор]
Да - за Дубровник e.Alexander.D.Hristov (беседа) 13:13, 30 април 2017 (UTC)[отговор]

Статистика за ЦИЕ 2017[редактиране на кода]

Готова е общата статистика за приключилото състезание ЦИЕ Пролет 2017: Уикипедия:Уикимедия ЦИЕ Пролет 2017/Статистика.

По време на състезанието бяха написани общо 500 статии. 34 от тях са посочени за 2 държави, а 4 статии са посочени като част от 3 държави – Балтийско-Адриатически коридор, Варшавска конфедерация (1573), Балтийска митология и Угро-фински народи. Най-много статии като страна са написани за Гърция – 121, а като тема – за култура, 151. Състезанието приключи със 100 статии за жени.

Моля участниците да прегледат и проверят статистиката, преди да приключим официално с този етап. За евентуални пропуски, неточности или несъответствия в таблицата или за заявка за по-детайлна информация/статистика - моля, пишете на беседата на състезанието.--MediaWiki message delivery (беседа) 06:58, 9 юни 2017 (UTC)[отговор]

Победители и награди - ЦИЕ Пролет 2017[редактиране на кода]

Макар и с известно забавяне, за което се извиняваме, журито успя да уточни вида на наградите и начините на поръчване, разплащане и доставка за тазгодишното състезание. Молим победителите в отделните категории да си изберат книга/книги от онлайн книжарница (например Хеликон или друга подобна, но без антикварни книжарници и изборът да е на книги, които са в наличност), като се има предвид следното разпределение - 72 лева за първо място в една от 6-те категории и 45 за второ (тоест максимум един участник може да поръча книги до 117 лева като победител в дадена категория и като спечелил второ място в друга. Или 2х45 за две втори места и т.н.). Молим победителите до една седмица да изпратят следната информация на имейл [email protected], за да извършим бързо доставката:

  1. Избраните заглавия на книга/ книги
  2. Имена на получател
  3. Мобилен телефон (нужен за известяване от куриерската фирма)
  4. Адрес за доставка (или офис на куриерската фирма откъдето да се вземе доставката, ако не желаете да посочвате личен адрес. Най-удобно би било това да е Еконт, тъй като имаме вече утвърдена практика с тях, но няма да е проблем и друга фирма).

Ако имате допълнителни въпроси за процеса, книжарница или избора на книга, моля задайте ги на беседата на Vodnokon4e или на горепосочения имейл. Поздрави и до следващото състезание!--MediaWiki message delivery (беседа) 11:16, 3 юли 2017 (UTC)[отговор]

Френски леки крайцери[редактиране на кода]

Здравей. Тук промених транскрипцията на някои френски имена. Руснаците малко по-различно ги транскрибират, но ти давам гаранция, че на български се изписват така, както съм ги написал. Единствено „Марсейез“, макар и правилно, знам че има някаква утвърдена форма на „Марсилеза“, която не знам дали се разпростира отвъд химна им. Поздрави. --ShockD (беседа) 13:38, 17 август 2017 (UTC)[отговор]

Супер, мерси. Знам, че имаше грешки, но не съм компетентен да ги оправя - като има някое име от историческо име или по-стари нови кораби с такова търся в нета, ама си е предпоставка за грешки. Сигурен бях, че ще има някой да ги оправи .... :)Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 05:25, 18 август 2017 (UTC)[отговор]
Специално за френските транскрипции, не се колебай да ми пишеш, ако имаш съмнения. Знам, че сверяването с разни наредби е тягостно и не винаги помага. Поздрави. --ShockD (беседа) 21:00, 18 август 2017 (UTC)[отговор]
Здравей ShockD:, започвам френските тежки. Чеквай имената и не се колебай да променяш всичко, дори да работя по статията в момента. Поздрави, Сашо

Номенклатура[редактиране на кода]

Здрасти. Предполагам следваш някаква определена номенклатура при изписването на имената на кораби, която искам и аз да следвам, за да не се получават каши в бъдеще (основно ще поставям червени връзки). В тази връзка имам няколко въпроса:

1. При британските RMS и HMS (примерно HMS Hood) – кое ще да е правилното изписване: HMS Hood, HMS Hood, „HMS Hood“ или нещо друго?

2. Много кораби често носят името на личност – в такъв случай изписваш ли датата му на пускане в скоби, макар да си сигурен, че няма друг кораб с такива имена и най-вероятно ще бъде търсен просто под името му?

3. За всеки кораб ли пишеш типа му и годината на пускане в скоби след името?

Към момента наблюдавам различни номенклатури, но това е защото статиите са писани по усмотрението на различни редактори. Благодаря. --ShockD (беседа) 14:30, 22 януари 2018 (UTC)[отговор]

Здравей. Много ми се искаше преди няколко години да ползвам чуждите имена, сиректно на оригиналния език. Много приказки, много нещо беше тогава. Сега след 1000 статии назад не ми се връща, нито ми се спори...
Сега крайцерите ги типизирам така – Име /на бг, тип, година на пускане на вода/ Името на проекта вземам от оригиналния език. Ако е на китайски, тайски японски – от английската уики и/или навипедия. Логиката е следната – много, много често имената се наследяват. При еднакво име в различни периоди може да имаме няколко кораба. Например немците имат 5 кораба с името „Еден“ и 2 леки крайцера с името „Кьонигсберг“. Годината показва дали например последния е лек крайцер от 1та световна или от 2рата. Мисля има и „Кьолн“ като него. Техния флот не е стар като британския, къдет например „Худ“ може да е „Худ“ (линеен крайцер, 19..) или „Худ“ (линеен кораб, 1845) или „Худ“ (фрегата, 1985) или „Худ“ (фрегата, 1780). Става ясно, че последното е ветроходен кораб, предпоследното е нов с ракетно оръжие и т.н. Като стигна до там в иметата на корабите ще има дата и тип, например Игъл /със сигурност има по-стар ветроходен кораб със същото име, може би и др. ще е Игъл (самолетоносач, 1939). Американските си имат уникален бордов номер, но и те са прекласифицирали доста проекти /в периода 1945 – 1980 г. това се е случило 2 пъти/, така че името по този начин дава идеята, а новата му функция може да се сложи в категорията /напр. първите ракетни крайцери са тежки, модифицирани такива ...
Сега на 1. HMS Hood, с годината, заради горното.
2. – Французите например имат поне 3 които се казват „Жана Д'Арк“, броненосен, лек и нов кораб /мисля е фрегата/. Годината е важна ако искаш да се ориентираш бързо какво точно искаш да четеш /и мислиш, разбира се/.
3. За всеки ще го направя, когато стигна дотам. Допреди една година време оставих няколко имена непроменени /или после ги промених, не си спомням/, но идеята ми е всички да са така. Примерно /по някое време/ ще направя и категория „Кораби по име“ или „Кораби по азбучен ред“ – подобно на руската и ще се види колко много от имената не са уникални, а се повтарят. Тогава ще ги типизирам, виж тука: [2]. Ако искаш давай да мислим по-добър вариант. Поздрави,Alexander.D.Hristov (беседа) 08:50, 23 януари 2018 (UTC)[отговор]
Благодаря за разясненията - сега като поразгледах примерите от теб, определено има логика да са така. По-скоро това, което следват в английската У е странно и именно заради тяхната номенклатура бях останал с впечатлението че HMS Hood е един единствен кораб усмивка. А идеята ми съвсем не е да мислим нов вариант или да спорим. Една енциклопедия трябва да е систематизирана и искам да следвам установената систематизация - не става въпрос за грешно и правилно. Просто подхванах една тема и реших да си спестя евентуалното по-нататъшно оправяне на имена и препратки. Поздрави. --ShockD (беседа) 11:29, 23 януари 2018 (UTC)[отговор]
HMS - Кораб на Нейно/Негово Величество /военен само/. RMS (Кралски кораб - нейн/негов) особен статут на невоенен кораб (не е задължително да е собственост на монарха), който има право да превозва кралската поща ... Може би от тук идва объркването. Е то спора ще дойде ако почнеш да ги пишеш на англ., а иначе ако се измисли нещо по-добро ... Например руснаците (анг. тоже) дати пишат само на дублиращите се имена, а англ. виждам, че имат и номер на вимпела в този случай - някой по-запознат няма да обърка един с друг кораб ако 1-я има година, а др. номер на вимпела /разлика време от около 150 г./, но за масовия потребител само в резултатите получава много информация какво точно има от това, което му трябва. Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 12:30, 23 януари 2018 (UTC)[отговор]

Здравей, току-що написах статия за тамбура като помещение към сграда. Обаче в един сайт намерих схема на противопожарен катер, в който има предвиден тамбур. За първи път срещам такова значение на думата и не ми е ясно за какво може да служи на кораб. Молбата ми е да погледнеш (в края на раздел Видове) и ако прецениш, да допълниш нещо, защото така изглежда почти неразбираемо. Поздрави. --Молли (беседа) 19:35, 23 януари 2018 (UTC)[отговор]

Здравей, май намерих кой е катера. Според мен няма какво да се допълва. Така като го гледам на схемата: ППК т.7 е затворена от 3 страни будка/предверие, което да пази входа към кубрика от насрещните вълни, вятър и пр. Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 08:38, 24 януари 2018 (UTC)[отговор]
Благодаря ти. Просто ще допълня за какво служи, също като при сградите. Не ми е ясно обаче какво общо има с противопожарните функции. Дали не изолира евентуално някакви помещения по отношение на пожари? Благодаря ти много. --Молли (беседа) 08:46, 24 януари 2018 (UTC)[отговор]
Няма защо. Не мисля, че има някаква по-различна роля при корабите от основната му - да пази сухо, , завет, топло и чисто преди да се влезе в жилищното помещение. Противопожарните кораби се борят с пожари на др. кораби, той няма общо с предназначението му. Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 08:59, 24 януари 2018 (UTC)[отговор]
А, благодаря ти пак. Просто съм пълен корабен лаик. Поздрави! --Молли (беседа) 09:01, 24 януари 2018 (UTC)[отговор]

Причаливаюсь немножко туда/сюда[редактиране на кода]

Здравейте ( колега)

Може би звучи немножко заядливо ама иде реч за превода на "причал".

В никакъв случай не отправям нашарпени слова към колегите които връщат и даже дребни промени в тая маленка статия като да речем "конците на въжетата", смешно е.(сега погледнах че е оправено) Та накратко не ми бърка чак толкова тая писаница в хармонията със света ама в българския такава дума няма. Та ако не държите да вкарваме нови думи в българския новговор, което пък е неакадемично, неенциклопедично и не-квото си измислите-ично ако пак да повторя нямате някакъв особен сантимент ( май бяхте посочили руски за роден) ...да вземем да я оправим с "пристан" само в превода на стиховете от Михаил Рябинин ще трябва ударението да е на "а"-то в пристан заради (напосоки ще стрелям в храстите - ямбическия ритъм или квотосиизберете). Пак да повторя пийс, лов( нот риболов) и не става дума за сравнителна фалометрия, ако толкова държите нека си стои така само дето едва ли някой лазбила за кво иде реч.

Gengen4ev (беседа) 10:18, 13 февруари 2018 (UTC) Поздрави[отговор]

немножко обо мне - роден съм 70-та, руски учих в училище и хич недолюбвах падежите ъфкорс, но с годините прекарани в нета забелязах че все повече и повече ме влече, с падежите съм пак толкова зле. P.S. Руския в основата е църковнославянски т.е. старобългарски от към 10-ти век и като език е синтетичен ( хвърлете око на адигейски който е полисинтетичен) докато съвременния български е аналитичен (лично мнение набрано из нета ).

tribute to Anthony Burgess

(Джон Антъни Бърджес Уилсън (на английски: John Anthony Burgess Wilson), известен като Антъни Бърджес)

Здравейте, поправете каквото смятате за необходимо. Може да я слеете, да я преименувате, да обозначите като неизползваема дума в БГ в началото на статията и да дадете препратки към употребяваните думи в българия и т.н. Прави ми впечатление, че на немски и хидерландски думите пристан и причал носят определени разлики - като в руския. В англ. версия няма такова нещо или просто не са свързани статиите коректно, не ми се разследва. Както прецените и ако имате време за това. Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 09:48, 14 февруари 2018 (UTC)[отговор]

Здрасти. Може би искаш да хвърлиш едно око на дискусията тук, а защо не и да се включиш. --ShockD (беседа)