• Thumbnail for Coca-Cola
    Coca-Cola (redirect from 可口可乐)
    "bite the wax tadpole". In the 1930s, the company settled on the name "可口可樂(可口可乐)" (Ke-kou ke-le) taking into account the effects of syllable and meaning...
    156 KB (14,400 words) - 23:40, 30 October 2024
  • Thumbnail for Shaanxi Province Stadium
    renovation in 2020 reduced it to 43,000. It was named Coca-Cola Stadium (Chinese: 可口可乐体育场) from 2005 to 2007.[citation needed] "官方:陕西联合主场分阶段设在省体育场、西安国际足球中心" [Official:...
    3 KB (159 words) - 03:07, 25 April 2024
  • "醒目品牌怎么样 - 品牌大全 | 外推网品牌管家". brand.waitui.com. Retrieved 2022-08-11. "80后记忆里的可口可乐醒目汽水出新品,整个购买过程太别扭了|界面新闻". www.jiemian.com. Retrieved 2022-08-11. "VIDEO: We...
    1 KB (114 words) - 13:34, 13 August 2024
  • general Chinese usage: for example Coca-Cola's 可口可乐 Man.: kěkǒu kělè ("delicious fun") has led to 可乐 Man.: kělè becoming the common Chinese noun for...
    29 KB (995 words) - 22:13, 23 April 2024
  • Mandarin is common in: brand names, e.g., 可口可乐/可口可樂 Kěkǒu kělè, "Coca-Cola" translates to "tasty [and] entertaining", 可乐/可樂 itself genericised to refer to any...
    30 KB (3,113 words) - 21:47, 25 September 2024
  • adverse meaning. This brand blunder was eventually solved with the characters 可口可乐, which could be translated as "to allow the mouth to be able to rejoice"...
    23 KB (3,127 words) - 09:53, 25 August 2024
  • Archived from the original on 2015-02-06. Retrieved 2015-02-06. "金拱门再尬 也比不上可口可乐当年"蝌蚪啃蜡"这个名字". Sina Blog. Archived from the original on 2019-03-06. Retrieved...
    121 KB (6,572 words) - 00:13, 26 October 2024
  • done with corporate brand names: for example, Coca-Cola's Chinese name is 可口可乐; 可口可樂 (Kěkǒu Kělè; 'delicious enjoyable'). While the word jiajie has been...
    44 KB (4,539 words) - 23:06, 24 October 2024
  • Thumbnail for Xiao Zhan
    2022. Retrieved 26 August 2022. 食业头条 (1 July 2022). "疫情下的上海百事:4月销售额破亿,连续反超可口可乐_手机网易网". www.163.com. Archived from the original on 26 August 2022. Retrieved...
    132 KB (11,278 words) - 08:23, 28 October 2024
  • Thumbnail for Brand blunder
    marketing in China, the company found a close phonetic equivalent, kěkǒukělè (可口可乐), which roughly means "let your mouth rejoice" or "tasty and enjoyable"....
    39 KB (3,888 words) - 03:15, 14 August 2024