renovation in 2020 reduced it to 43,000. It was named Coca-Cola Stadium (Chinese: 可口可乐体育场) from 2005 to 2007.[citation needed] "官方:陕西联合主场分阶段设在省体育场、西安国际足球中心" [Official:...
3 KB (159 words) - 03:07, 25 April 2024
"醒目品牌怎么样 - 品牌大全 | 外推网品牌管家". brand.waitui.com. Retrieved 2022-08-11. "80后记忆里的可口可乐醒目汽水出新品,整个购买过程太别扭了|界面新闻". www.jiemian.com. Retrieved 2022-08-11. "VIDEO: We...
1 KB (114 words) - 13:34, 13 August 2024
general Chinese usage: for example Coca-Cola's 可口可乐 Man.: kěkǒu kělè ("delicious fun") has led to 可乐 Man.: kělè becoming the common Chinese noun for...
29 KB (995 words) - 22:13, 23 April 2024
Mandarin is common in: brand names, e.g., 可口可乐/可口可樂 Kěkǒu kělè, "Coca-Cola" translates to "tasty [and] entertaining", 可乐/可樂 itself genericised to refer to any...
30 KB (3,113 words) - 21:47, 25 September 2024
adverse meaning. This brand blunder was eventually solved with the characters 可口可乐, which could be translated as "to allow the mouth to be able to rejoice"...
23 KB (3,127 words) - 09:53, 25 August 2024
Archived from the original on 2015-02-06. Retrieved 2015-02-06. "金拱门再尬 也比不上可口可乐当年"蝌蚪啃蜡"这个名字". Sina Blog. Archived from the original on 2019-03-06. Retrieved...
121 KB (6,572 words) - 00:13, 26 October 2024
done with corporate brand names: for example, Coca-Cola's Chinese name is 可口可乐; 可口可樂 (Kěkǒu Kělè; 'delicious enjoyable'). While the word jiajie has been...
44 KB (4,539 words) - 23:06, 24 October 2024
2022. Retrieved 26 August 2022. 食业头条 (1 July 2022). "疫情下的上海百事:4月销售额破亿,连续反超可口可乐_手机网易网". www.163.com. Archived from the original on 26 August 2022. Retrieved...
132 KB (11,278 words) - 08:23, 28 October 2024
marketing in China, the company found a close phonetic equivalent, kěkǒukělè (可口可乐), which roughly means "let your mouth rejoice" or "tasty and enjoyable"....
39 KB (3,888 words) - 03:15, 14 August 2024